Käännös "corresponding part" venäjän
Käännösesimerkit
(c) A list of components with the numbers of the corresponding parts, excluding retainers.
с) перечень компонентов с номерами соответствующих частей, за исключением крепежных деталей.
At the same time, there is swelling of the corresponding part of the face.
Одновременно наблюдается распухание соответствующей части лица.
A list of components with the numbers of the corresponding parts, excluding retainers.
4.6.3 перечень элементов с номерами соответствующих частей, за исключением крепежных деталей.
The number of this paragraph will change once the corresponding part of the appendix is incorporated in the present guidelines.
После того как соответствующая часть добавления будет включена в текст настоящих руководящих принципов, номер пункта будет изменен.
Companies that already comply with such standards are considered also to comply with the EMAS for the corresponding parts.
Считается, что компании, которые уже соблюдают такие стандарты, должны также соблюдать условия СУКПД по соответствующим частям.
Terms which are used only in one part of RID/ADR are defined in the corresponding part.
Определения терминов, используемых лишь в какой-либо одной части МПОГ/ДОПОГ, содержатся в соответствующей части".
Any refusal of access to information or the corresponding parts of a document must be formulated in compliance with the provisions of article 19 of the Act;
Отказ в доступе к информации, соответствующим частям документа оформляется с соблюдением положений статьи 19 закона.
The boneless loin is prepared from the loin (9121) by cutting the medullated tissue along the spinous processes, removing the vertebrae and the corresponding parts of the ribs.
Спинно-поясничный отруб бескостный получают путем обвалки спинно-поясничного отруба на кости (9121), при этом подрезают мякотные ткани вдоль остистых отростков позвонков и удаляют позвонки и соответствующие части ребер.
Part Three of those articles considers "The implementation of the international responsibility of a State"; the corresponding Part in the present study discusses issues relating to the implementation of international responsibility of international organizations.
В части третьей этих статей рассматривается имплементация международной ответственности государства; в соответствующей части настоящего исследования обсуждаются вопросы, касающиеся имплементации международной ответственности международных организаций.
GRSG adopted the corresponding part of document TRANS/WP.29/GRSG/2000/7 in the same way as for the draft Regulation on the protection of M1 and N1 categories of vehicles against unauthorized use (see paragraph 65 above).
GRSG приняла соответствующую часть документа TRANS/WP.29/GRSG/2000/7 таким же образом, как и в случае проекта правил о защите транспортных средств категорий М1 и N1 от угона (см. пункт 65 выше).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test