Käännös "confirmations" venäjän
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation
2.8.6 Необязательность подтверждения принятия, сформулированного до официального подтверждения оговорки
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation
2.6.10 Необязательность подтверждения возражения, сформулированного до официального подтверждения оговорки
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance made prior to formal confirmation of a reservation
2.8.6 Необязательность подтверждения принятия, сделанного до официального подтверждения оговорки
(b) Signature subject to ratification or formal confirmation, followed by ratification or formal confirmation;
b) подписания при условии ратификации или официального подтверждения, после чего следует ратификация или официальное подтверждение;
I don't ask either admission or confirmation of this from yourself;
С вашей стороны тоже не требую ни признания, ни подтверждения;
She turned to Miss Baker for confirmation. "An absolute rose?" This was untrue.
Ведь правда? – обратилась она к мисс Бейкер за подтверждением. – Он настоящая роза.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
They all, however, had exclusive charters, which, though not confirmed by Act of Parliament, were in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
Все они имели исключительные хартии, хотя не подтвержденные парламентом, но в то время действительно доставлявшие исключительную привилегию.
Harry wondered whether the instrument was confirming his story: he looked eagerly at Dumbledore for a sign that he was right, but Dumbledore did not look up.
«Не подтверждение ли это моего рассказа», — подумал Гарри и посмотрел на Дамблдора в надежде увидеть по его лицу, что это так. Но Дамблдор не поднимал головы.
“Your coming to Longbourn, to see me and my family,” said Elizabeth coolly, “will be rather a confirmation of it; if, indeed, such a report is in existence.” “If!
— Если подобный слух в самом деле распространился, — холодно заметила Элизабет, — ваш приезд в Лонгборн и встреча со мной и моей семьей скорее послужит его подтверждением. — Вы, кажется, сказали «если»?!
If such direct proof could require any collateral evidence to confirm it, I would observe that this has likewise been the case in France, and probably in most other parts of Europe.
Если же такое прямое доказательство требует еще косвенного подтверждения, то я укажу, что тот же факт имел место также во Франции, и, вероятно, в большей части остальной Европы.
“He can read minds?” said Harry quickly, his worst fears confirmed. “You have no subtlety, Potter,” said Snape, his dark eyes glittering. “You do not understand fine distinctions.
— Он умеет читать мысли? — спросил Гарри, услышав в этом подтверждение своих страхов. — В вас нет тонкости, Поттер. — Темные глаза Снегга блеснули. — Вы не понимаете тонких различий.
The South Sea Company, as long as they continued to be a trading company, had an exclusive privilege confirmed by Act of Parliament; as have likewise the present United Company of Merchants trading to the East Indies.
Южноокеанская компания, пока она действовала как торговая компания, имела исключительную привилегию, подтвержденную парламентом, точно так же как и существующая до настоящего времени объединенная компания купцов, торгующих с Ост-Индией.
substantiivi
Elections, nominations and confirmations Confirmations
ВЫБОРЫ, ВЫДВИЖЕНИЕ КАНДИДАТУР И УТВЕРЖДЕНИЕ НАЗНАЧЕНИЙ
But in process of time, when the principles of liberty were better understood, it became every day more and more doubtful how far a Royal Charter, not confirmed by Act of Parliament, could convey an exclusive privilege.
Но с течением времени, когда начали лучше понимать принципы свободы, становилось с каждым днем все более спорным, насколько королевская хартия, не утвержденная парламентским актом, может давать исключительную привилегию.
The correctness of this statement is perhaps mot clearly confirmed by germany, because constitutional legality steadily endured there for a remarkably long time - nearly half a century (1871-1914) - and during this period the Social-Democrats were able to achieve far more than in other countries in the way of "utilizing legality", and organized a larger proportion of the workers into a political party than anywhere else in the world.
Правильность этого утверждения всего нагляднее, может быть, подтверждается Германией именно потому, что в этом государстве конституционная легальность продержалась удивительно долго и устойчиво почти полвека (1871—1914), а социал-демократия за это время гораздо больше, чем в других странах, сумела сделать для «использования легальности» и для организации такой высокой доли рабочих в политическую партию, как нигде в свете.
The catechism is being used, inter alia, in confirmation classes and baptism education.
Катехизис, помимо прочего, используется на занятиях по подготовке к конфирмации и крещению.
This inherent right is not bestowed by any authority but derives from the vocation proper to all faithful by virtue of baptism and confirmation.
Это право от рождения происходит не из уступки, на которую идет власть, а из конкретного предназначения каждого верующего в силу его крещения и конфирмации.
Over the past five years at San Patrignano 60 baptisms, 73 first holy communions, 200 confirmations and 13 weddings have been performed.
За последние пять лет в Сан-Патриньяно 60 человек прошли крещение, 73 -- впервые приняли святое причастие, было совершено 200 конфирмаций и 13 свадебных обрядов.
IEHA alleged that these trips were taken during school time, teaching was canceled and children who were not getting confirmed in the state church were almost always left with no teaching or alternative activity.
ИЭГА утверждала, что эти поездки проводятся в учебное время, учебные занятия отменяются, а для детей, которым не нужно проходить конфирмацию, практически никогда не организуется учебная или альтернативная деятельность.
An assessment of support may, among other things, take into account if rent is higher than a specified minimum, or if there is significant cost of day-care for children, removal, childbirth, confirmation, burial, etc.
При оценке размеров поддержки может учитываться, в частности, превышает ли арендная плата установленный минимум, или являются ли значительными расходы в связи с пребыванием детей в детских учреждениях, переездом, рождением ребенка, конфирмацией, похоронами и т.д.
39. IEHA stated that the majority of primary schools arranged two-day trips or sometimes longer, in close cooperation with the state church for 13 year olds who were going to be confirmed in the state church.
39. ИЭГА заявила, что большинство начальных школ организуют двухдневные, а иногда и более длительные поездки в тесном сотрудничестве с государственной церковью для 13-летних учащихся, которые должны пройти процедуру конфирмации в государственной церкви.
As to the claim that the State party should have consented to a more liberal form of home detention, the State party submits that Mr. Madafferi was free to receive any visitors in his family home, and special arrangements were made for him to attend a number of family functions including a wedding, the confirmation receptions for two of his children and a family engagement.
В отношении заявления о том, что государству-участнику следовало бы согласиться с более либеральной формой содержания под стражей в домашних условиях, государство-участник утверждает, что г-н Мадаффери мог свободно принимать любых посетителей в доме своей семьи, и были приняты специальные меры для того, чтобы дать ему возможность выполнять ряд функций члена семьи, включая свадьбу, приемы в связи с конфирмацией двух его детей и помолвку в семье.
It believed that accepting those recommendations, including those in paragraph 82, would compel the Chinese authorities to revisit and review some issues affecting the Tibetan people, including Order No. 5, issued by the State Council of China, that interferes in an ancient religious procedure and tradition of the confirmation of reincarnates of Tibetan Buddhism, and ending the "strike hard" campaign and education programmes that forced Tibetans to denounce their spiritual leader.
Фонд считает, что принятие этих рекомендаций, включая рекомендации в пункте 82, вернет китайские власти к изучению и пересмотру некоторых вопросов, затрагивающих тибетское население, включая принятие Государственным советом Китая Постановления № 5, которое представляет собой вмешательство в старинный религиозный обряд и традицию конфирмации лиц, перешедших в тибетский буддизм, и прекращению кампании по искоренению сепаратизма и идеологических программ, принуждающих жителей Тибета к отказу от своего духовного руководителя.
substantiivi
● Be targeted on the confirmed, priority knowledge and skills acquisition needs of the trade practitioner;
● Будет нацелена на удовлетворение потребностей практических торговых работников в приобретении подкрепленных опытом знаний и навыков приоритетного характера;
The Tajik authorities have since confirmed that some 350 troops were sent to the area to join the border forces.
После этого таджикские власти подтвердили факт направления около 350 военнослужащих в этот район в качестве подкрепления для пограничных войск.
the papers presented at the Conference confirms that... statistics are fundamental to provide transparency, accountability and underpin democratic processes.
Материалы, представленные на конференции, подтверждают, что ...статистика играет основополагающую роль в деле обеспечения транспарентности, подотчетности и подкрепления демократических процессов.
during 2013 and confirmed that M23 received various forms of support from Rwandan territory, including recruitment, troop reinforcement, ammunition
подтвердила факты получения движением поддержки с руандийской территории в различных формах, включая вербовку, подкрепление живой силой, поставки
The European Union had laid the groundwork for a common policy on the subject in 1999; that policy had been confirmed in 2004 with the Hague Programme.
Поэтому в 1999 году были заложены основы общеевропейской политики в данной области, подкрепленной в 2004 году принятием Гаагской программы.
RDF reinforcements were also confirmed by two additional RDF deserters, one demobilized RDF officer, FARDC officers and MONUSCO sources.
Сообщения о подкреплениях, предоставленных Руандийскими силами обороны, были подтверждены также двумя дезертирами из РСО, одним демобилизованным офицером РСО, офицерами ВСДРК и источниками в МООНСДРК.
The Group confirmed that reliable and consistent observations from ecosystem monitoring activity were essential to underpin critical loads and dynamic modelling activities.
8. Группа подтвердила, что надежные и согласованные результаты наблюдений, проводимых в ходе деятельности по мониторингу экосистем, необходимы для подкрепления обоснованности критических нагрузок и деятельности по разработке динамических моделей.
If it is confirmed that a right has been violated, a letter backed up by appropriate legal arguments is sent to the official department concerned calling on it to compensate for the harm caused.
Если подтверждается, что имело место нарушение какого-либо из прав человека, то в ответственный административный орган направляется письмо с подкрепленным соответствующими юридическими аргументами требованием исправить допущенное нарушение.
The evidence submitted in support of these applications includes several documents confirming the risk of excision in Guinea, a medical certificate attesting to the fact that Fatoumata had not been excised and abundant evidence of the practice of excision in Guinea.
Доказательства, представленные в подкрепление обоих ходатайств, включают различные документы, подтверждающие риск эксцизии в Гвинее, в том числе медицинскую справку о том, что Фатумата не подвергалась эксцизии, и многочисленные свидетельства о практике эксцизии в этой стране.
63 confirm Skinnies are moving in on all sides They need help now
63-й, подтверждаю. Местные со всех сторон. Нужно подкрепление.
Normally, I'm a fan of confirming if I'm right, but I think it's best to contact Captain Gregson and let him bring reinforcements.
Обычно, я рад подтвердить то, что я прав, но думаю, что лучше будет связаться с капитаном Грегсоном и разрешить ему привести подкрепление.
substantiivi
DDP_017 The Acknowledge Sub Message is sent by the IDE to confirm receipt of each part of a message that is being transmitted as several sub messages.
DDP_017 Подтверждение приема подсообщения высылается СПА, подтверждая этим получение каждой части сообщения, передаваемого в виде ряда подсообщений.
substantiivi
It must be confirmed at the time of ratification; otherwise, it is deemed to have been withdrawn".
Она должна быть подтверждена при ратификации, без чего она будет считаться снятой>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test