Käännös "conditions of" venäjän
Conditions of
Käännösesimerkit
Field condition/unforeseen condition
Условия на местах/непредвиденные условия
6.8.3.4.14 Replace "other conditions" with "any condition,".
6.8.3.4.14 Заменить "другие условия" на "любое условие".
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
Например, условия для разрешения на слияние компаний в общем случае могут быть сформулированы как предварительные условия или последующие условия.
The inspection consists of a detailed record of the road conditions, determination of the overview conditions, assessment of the traffic conditions etc.
Осмотр включает подробную регистрацию дорожных условий, определение условий видимости, оценку условий движения и т.д.
If the ... conditions.
Если ... условиях.
Testing conditions: environmental conditions; negative pressure in flue
Условия проведения испытаний: условия окружающей среды; разрежение в дымоходе.
The conditions of the recognition, including, in particular, the requirements on the knowledge of local conditions;
а) условия признания, включая, в частности, предписания о знании местных условий;
It's a condition of playing.
Это условие выступления.
Changed the conditions of the test.
Изменил условия экзамена.
It's a condition of his parole.
Это условие освобождения.
- Condition of your bail, Dominic.
- Условия выхода на поруки, Доминик.
It's a condition of my bail.
Это условия моего освобождения.
Did you forget the conditions of our contract?
Забыла условия контракта?
The first condition of immortality is death.
"Первое условие бессмертия – смерть".
The conditions of the agreement are:
Условия договора, мистер Ноиз, следующие:
I have one condition of my own.
У меня есть одно условие.
A bit. Attendance is a condition of my parole.
Посещаемость — условие моего УДО.
As they’re telling me the conditions of the theorem, I construct something which fits all the conditions.
Пока они перечисляют мне условия, я сооружаю в уме нечто, всем этим условиям отвечающее.
What were the necessary conditions to make it work?
Каковы условия, необходимые для ее работы?
“We were playing in completely different conditions!”
— Мы играем в абсолютно других условиях!
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
Would you have me under these conditions, Stilgar?
– Берешь меня на этих условиях, Стилгар?
The condition of artificers is, if possible, still worse.
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
“It is not for you to set conditions,” said Professor Umbridge harshly.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж.
“But we have the condition of continuity: We can keep on cutting!”
— Но у нас есть условие непрерывности: мы можем резать его и резать!
If he relaxed any of his conditions, the rats could tell.
Если бы он пренебрег хотя бы одним из условий, крыс обмануть не удалось бы.
The expensive vanity of the landlord made him willing to accept of this condition;
Тщеславная расточительность землевладельца побуждала его принимать это условие;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test