Käännösesimerkit
The truth will not be concealed forever.
Правду невозможно скрывать вечно.
It also conceals regional inequalities.
Кроме того, она скрывает региональное неравенство.
Had they concealed their identity out of fear?
Скрывали ли они свою национальность из страха?
harbours or conceals that other person;
a) укрывает или скрывает это другое лицо;
Words exist to uphold the truth, not to conceal it.
Слова существуют, чтобы защищать правду, а не скрывать ее.
In some cases, they deliberately concealed their nationality.
В некоторых случаях они намеренно скрывают свое гражданство.
converts, conceals or disguises terrorist property
d) преобразует, скрывает или маскирует террористическое имущество;
They conceal the untold tragedy of millions of human beings.
Но за ней скрывается непередаваемая трагедия миллионов людей.
who harbours or conceals that other person.
b) которое укрывает или скрывает это другое лицо.
There are no reasons to refuse the inspections if there is nothing to conceal.
Нет оснований для отказа инспекторам во въезде в страну, если нечего скрывать.
I've nothing to conceal.
Мне скрывать нечего.
Why to conceal it?
К чему это скрывать?
- We didn't conceal anything.
- Мы ничего не скрывали.
I didn't conceal anything.
Я ничего не скрывала.
I have nothing to conceal.
Мне нечего скрывать.
He wouldn't conceal anything.
Он не будет ничего скрывать.
To conceal your face must mean you have a face needs concealing.
Скрываешь лицо – значит, такое у тебя лицо, что его нужно скрывать.
But Malpertuis conceals many secrets.
Мальпертюи скрывает множество тайн.
It conceals the incipient baldness.
- Это скрывает зарождающуюся лысину.
It's a poor identity concealer.
Он плохо скрывает личность.
But you're not concealing it!
А ведь вот вы не скрываете же!
Then I had to be concealed.
Потом меня скрывали.
I might be concealing something from you even now, sir.
Я, может быть, и сам от вас кой-что даже и теперь скрываю-с.
"This place could conceal anything," he said.
– Это место, по-моему, что-то скрывает, – сказал он.
Long lashes concealed the lime-toned eyes.
Длинные ресницы скрывали светло-серые глаза.
“What's more, they don't even conceal it; they don't even care to stand on ceremony!
Главное, даже и не скрываются, и церемониться не хотят!
Conceal the unhappy truth as long as it is possible, I know it cannot be long.
Скрывайте от нее ужасную правду, пока будет возможно.
Elizabeth added privately, “And how much I shall have to conceal!”
Элизабет добавила про себя: «И сколько мне придется скрывать
a certain pretentiousness, though carefully concealed, kept showing itself every moment.
претензия, впрочем усиленно скрываемая, проглядывала поминутно.
I shall not conceal from you that I have very little patience with it.
Не стану от вас скрывать, я к ней отношусь недостаточно терпимо.
9. Such a concise statement of what is needed conceals many pitfalls.
9. Столь сжатая констатация того, что нужно сделать, таит в себе множество ловушек.
However, the Constitution's implicit guarantee of equality between the sexes conceals weaknesses.
Однако подразумеваемая конституционная гарантия равноправия мужчин и женщин таит в себе определенные недостатки.
Representing at this high forum the country enveloped in the flames of one of the most impressive and tragic conflicts of contemporary times, I want to draw the attention of my distinguished colleagues to a real threat for peace and stability on the European continent that has been concealed by not taking efficient measures against the aggression.
Представляя на этом высоком форуме страну, на чьей территории полыхает пламя одного из наиболее масштабных и трагических конфликтов современности, я бы хотел привлечь внимание моих уважаемых коллег к реальной опасности для мира и стабильности на европейском континенте, которая таится в непринятии эффективных мер против агрессии.
But still in its heart there lie beauties concealed.
В ней скромная скрытая прелесть таится.
Ah, rustic trees, your shade conceals my sorrow...
Ах, сельские деревья, ваша тень таит мою печаль...
There is no development in Chad, and in the health sector this cannot be concealed.
Развития в Чаде не происходит, и в области здравоохранения этого факта не утаить.
The company Fountaine Pajot had undertaken repairs but concealed this fact from the buyers.
Компания FP осуществила ремонт, утаив данный факт от покупателей.
We must be aware that any refusal of access could be caused by an interest to conceal something.
Мы должны осознавать, что любой отказ в доступе мог бы быть вызван попыткой утаить что-либо.
The Group was concerned that the aircrew may have attempted to conceal the flight’s destination by submitting a ZZZZ code.
Группа была озабочена тем, что экипаж, возможно, попытался утаить пункт назначения и поэтому указал код ZZZZ.
It is a simple question of raising matters in the appropriate body, not in any way a question of concealing information.
Это просто означает необходимость постановки вопросов в соответствующем органе, но ни в коем случае не попытку утаить информацию.
At the very outset it concealed this file, talking about military secret, and corrected its assertions three times.
Поначалу оно утаило этот файл, сославшись на военную тайну, а затем трижды корректировало свои утверждения.
In the mean time, we cannot conceal some concern about certain phenomena and certain positions prevailing in southern Africa.
А пока мы не можем утаить некоторое беспокойство по поводу превалирующих на юге Африки определенных явлений и определенных позиций.
Iraq successfully concealed a large portion of its proscribed capabilities even during the operation of the Commission's monitoring system.
Ираку удалось утаить значительную часть своего запрещенного потенциала даже в период функционирования созданной Комиссией системы наблюдения.
Attempts were made by some personnel interviewed to conceal the nature and scope of the relevant decisions taken.
Некоторые сотрудники, с которыми проводилось интервью, пытались утаить информацию относительно характера принятых соответствующих решений и тех целей, которые они преследуют.
Sometimes only a small amount of money is needed to finance terrorist attacks, which makes it easy to conceal financial transactions and funds.
Иногда для финансирования террористических нападений требуются лишь незначительные денежные суммы, что позволяет легко скрыть проведение финансовых операций и утаить средства.
If Anne has concealed a secret marriage...
Если Анна утаила, что тайно обручена...
Not if you conceal it from me.
Нет, если ты утаишь его от меня.
Conceal them and your clan will be suppressed!
Если вы утаите их, ваш клан будет уничтожен!
They think they can conceal things from me.
Они считают, что могут что-то утаить от меня.
If you conceal this, it'll just eat you up from inside.
Если ты это утаишь, оно будет снедать тебя изнутри.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
What I've concealed from him is my intention to disappoint him should the Act fail to pass and my brother allowed to continue his work.
Но я утаила от него своё намерение разочаровать его, если акт не примут и мой брат сможет продолжить работу.
One is ashamed to confess it, but it would be a sin to conceal the fact that on this occasion open enmity towards Marxism has made Mr.
Стыдно признаться, но грешно было бы утаить, что на этот раз открытая вражда к марксизму сделала из г.
"It'd be pretty hard to conceal that kind of thing among several thousand people," Hawat said. Idaho had free access to every part of the sietch.
– Довольно трудно утаить такие вещи среди нескольких тысяч человек, – отозвался Хават. – У Айдахо был свободный доступ к любому уголку сиетча.
The Daily Prophet, however, has unearthed worrying facts about Harry Potter that Albus Dumbledore, Headmaster of Hogwarts, has carefully concealed from the wizarding public.
«Ежедневному Пророку» удалось выяснить некоторые тревожные обстоятельства, касающиеся Гарри Поттера, которые директор Хогвартса Альбус Дамблдор утаил от магической общественности.
He remained concealed at his friend S.'s house and never left it.
Он прятался у своего друга С., и никогда не выходил на улицу.
Ms. Dacres testified that Mr. Griffiths wore a bush jacket, under which his right arm was concealed.
Г-жа Дакрес сообщила, что на г-не Гриффитсе была куртка, под которой он прятал свою правую руку.
Taking into account that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained,
учитывая, что переносные зенитно-ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести,
The weapons were concealed inside household furniture and taken to the company office in Dayr-Al-Zawr, where they were distributed to terrorists and armed gangs.
Оружие прятали в домашней мебели и привозили в офис компании в Дайр-аль-Зуре, где оно передавалось террористам и вооруженным группировкам.
140. These missiles are easy to carry and to conceal because of their dimensions (for example, 1.40 m long, 70 mm in diameter and around 10 kg in weight).
140. Благодаря их размерам (например, 1,40 м длиной, 70 мм в диаметре и весом примерно 10 кг) эти ракеты можно легко переносить и прятать.
The presence of such obstacles to border security on the Green Border should, however, not distract from the current ease of concealing weaponry and related materiel in the legitimate loads of trucks that pass unhindered through the main land border crossing points.
Вместе с тем наличие таких негативных факторов безопасности <<зеленой границы>> не должно отвлекать внимание от того, с какой легкостью сейчас удается прятать оружие и связанные с ним материальные средства среди законных грузов, беспрепятственно перевозимых грузовиками через основные пункты пересечения границы.
26. With a view to improving prison security, the federal authorities had recently installed in some facilities stateoftheart scanning equipment to detect any dangerous object or substance that visitors might be concealing on their person or inside their body.
26. С целью укрепления безопасности в тюрьмах в некоторых учреждениях федеральные власти недавно установили новейшее сканирующее оборудование для выявления каких-либо представляющих опасность предметов или веществ, которые посетители могут тайно иметь при себе или прятать в своем организме.
The fact that he did not conceal his face while making the statement indicates that he must have been personally responsible for setting off the explosion" [information about facts relating to the broadcast on Al-Jazeera of a videotape claiming responsibility, No. 606/A'A, 17 February 2005]. Australian investigation
Тот факт, что он не прятал лица во время выступления, свидетельствует о том, что, по всей вероятности, он несет личную ответственность за этот взрыв>> [информация о фактах, касающихся трансляции <<Аль-Джазирой>> видеозаписи с признанием ответственности за взрыв, № 606/А'А, 17 февраля 2005 года].
:: We are resolved to do more and to work together to deny these conflict diamonds access to world markets, while recognizing the difficulty of devising and enforcing measures to prevent the smuggling of items that are portable, concealable, valuable and difficult to identify by source, such as diamonds.
:: мы твердо намерены продолжать наши усилия и сотрудничать в целях недопущения алмазов из зон конфликтов на мировые рынки, признавая всю сложность разработки и практического осуществления мер, направленных на предотвращение контрабанды таких ценных предметов, как алмазы, которые можно легко перевозить и прятать и которые с трудом поддаются идентификации по источнику происхождения.
It is forbidden to possess, keep, carry, manufacture, acquire, sell, rent, expose to view or provide, receive, hold on deposit, transport, transfer even free of charge, loan, remit, use, store or conceal a legal firearm without authorization and in violation of relevant legislation or regulations.
(статья 10) "Запрещается владеть, держать при себе, носить, производить, приобретать, продавать, брать в аренду, предлагать, снабжать, получать, иметь в своем распоряжении, перевозить, предоставлять (даже бескорыстно), одалживать, посылать, использовать, хранить или прятать огнестрельное оружие разрешенного вида без получения специального разрешения или если это противоречит установленным в соответствии с законом правилам.
conceal your nakedness.
- Прятать свою наготу.
- He's been concealed in the wardrobe.
- Он прятался в шкафу.
But to keep hiding and concealing, Actively lying?
Но продолжать прятаться, врать и изворачиваться?
Why did you conceal it here, and not sell it?
Зачем прятать эти вещи тут? Их же можно продать.
You concealed your weapon 'til you're right on top of her.
Ты прятал своё оружие, пока не набросился на неё.
It was concealed in the pieces he kept hidden in the Pit.
Он разобрал его на части и прятал в яме.
If she patted me down, there would be no concealing my weapon.
Если бы она меня обыскала, я бы свое оружие не прятал.
I will conceal myself each night in the graveyard until he returns.
Каждый вечер я буду прятаться на кладбище, пока он не придёт снова.
Probably so that boys can conceal their weapons, and the girls can hide being pregnant.
Вероятно для того, чтобы мальчики могли прятать оружие, а девочки свою беременность.
Well, it was also designed to conceal fucking poison that we're gonna smuggle into a foreign country.
Ну, она ещё была сделана так чтобы прятать чертов яд который мы незаметно ввозим в чужую страну.
Meanwhile Harry and Griphook were to be concealed under the Invisibility Cloak.
Гарри и Крюкохват по плану должны были прятаться под мантией-невидимкой.
The man at the bush straightened from his partial concealment, lowered his weapon. "He has obeyed," Stilgar said.
Фримен, прятавшийся в кустах, встал и опустил оружие. – Ну вот, он послушался, – сказал Стилгар.
He rolled over on to his back and saw Malfoy concealed in a niche beneath an ugly dragon-shaped vase.
Он перекатился на спину и увидел Малфоя, который прятался в нише под безобразной вазой в форме дракона.
To say that “sense-perception is the reality existing outside us” is to return to Humism, or even Berkeleianism, concealing itself in the fog of “co-ordination.”
Сказать: «чувственное представление и есть существующая вне нас действительность» — значит вернуться к юмизму или даже берклианству, прятавшемуся в тумане «координации».
The frequency of treasure-trove, or of treasure found of which no owner was known, sufficiently demonstrates the frequency in those times both of hoarding and of concealing the board.
Частое нахождение кладов и скрытых сокровищ, владельцы которых неизвестны, достаточно свидетельствует о распространенности в то время обыкновения как копить деньги, так и прятать свои сокровища.
The contents of Ford Prefect’s satchel were quite interesting in fact and would have made any Earth physicist’s eyes pop out of his head, which is why he always concealed them by keeping a couple of dog-eared scripts for plays he pretended he was auditioning for stuffed in the top.
Содержимое рюкзака Форда Префекта безусловно могло бы вызвать немалый интерес у любого физика-землянина и даже заставить его глаза выскочить из орбит, почему, собственно, Форд и прятал оное содержимое под парочкой потрепанных сценариев к пьесам, для прослушивания в которых он якобы готовился.
Many importers conceal the content of their cargo.
Многие импортеры утаивают информацию о содержании их груза.
183. This is common in cases when there is no knowledge of the felony committed by mentioned individual during the main trial, or it was concealed, or was not concealed but was not awarded faith.
183. Это происходит в тех случаях, когда о совершенном соответствующим лицом преступлении ничего не известно в ходе главной части судебного разбирательства либо когда такие факты утаиваются, а если не утаиваются, то не признаются достоверными.
The many surprise inspections that were carried out did not detect any concealed proscribed items.
В результате проведенных многочисленных внезапных инспекций не было обнаружено никаких утаиваемых запрещенных средств.
The Deputy Prime Minister stated that Iraq did not conceal chemical weapons of any kind nor precursors for such weapons.
Заместитель премьер-министра заявил, что Ирак не утаивает ни какого бы то ни было химического оружия, ни прекурсоров для его производства.
The preparation of such a report would also require the Commission to be able to conclude that concealment of proscribed programmes by Iraq had ceased.
Для того чтобы подготовить такой доклад, Комиссия должна быть в состоянии заключить, что Ирак прекратил утаивать запрещенные программы.
Extensive use of the available equipment for the detection of radioactive materials, the identification of dual use goods and other concealed materials.
:: активного использования имеющегося оборудования для обнаружения радиоактивных материалов, выявления товаров двойного назначения и других утаиваемых материалов;
(c) The Government did not seek to conceal any information from the Panel and did not hinder its movement or interviews.
c) правительство не стремилось утаивать от Группы какую-либо информацию и не препятствовало передвижению Группы и проведению ею интервью.
Frequently, military expenditures are "secret" or concealed, thus frustrating the right of citizens to know how their taxes are being spent.
Зачастую данные о военных расходах "секретны" или утаиваются, в результате чего нарушается право граждан знать, как расходуются уплачиваемые ими налоги.
Important in this context is the fact that Iraq, in August 1995, officially admitted that it had hitherto concealed important information from the Commission and IAEA.
В этом контексте важно отметить, что Ирак в августе 1995 года официально признал, что он ранее утаивал важную информацию от Комиссии и МАГАТЭ.
40. The Deputy Prime Minister stated formally that the Government of Iraq did not conceal any prohibited weapons, components or related documentation.
40. Заместитель премьер-министра официально заявил, что правительство Ирака не утаивает какое-либо запрещенное оружие, компоненты или относящуюся к ним документацию.
I'm not concealing anything!
Я ничего не утаиваю!
I didn't conceal jack shit.
Я нихрена не утаивал.
Did he conceal any information on his application?
Он утаивал информацию о своей болезни?
If the warrant was fabricated, the foundation's been concealed.
Если ордер был сфабрикован, то основания для него утаивают.
Well, I mean, he concealed information, lied to us, wasted our time.
Я в том смысле, что он утаивал информацию, лгал нам, отнимал у нас время.
You know it's becoming clear to me why you're so secretive. you understand that true power is better left concealed.
Теперь мне понятно, почему ты был так скрытен, ты понимаешь что настоящую силу... лучше утаивать.
The function of music here is precisely that of a fetish, of some fascinating presence whose function it is to conceal the abyss of anxiety.
Музыка в этой связи, очевидно, функционирует как фетиш, как завораживающее присутствие, чьё назначение в том, чтобы утаивать бездну.
I have often been struck by the fact that parents know their children so little. They should not conceal so much from them.
меня всегда поражала мысль, как плохо знают большие детей, отцы и матери даже своих детей. От детей ничего не надо утаивать, под предлогом, что они маленькие и что им рано знать.
This is as good as saying, 'There, how can I be a thief when I leave my address? I'm not concealing my movements as a thief would.' Do you understand, prince?"
Это значит: «Вот, дескать, нарочно не утаиваю следов моих, какой же я вор после этого? Разве бы вор возвестил, куда он уходит?» Излишняя заботливость отвести подозрения и, так сказать, стереть свои следы на песке… Поняли вы меня, многоуважаемый князь?
Direct investment through holding companies or special purpose vehicles (e.g. in international financial centers) may conceal the full economic impact upon the ultimate beneficiary countries.
Прямые инвестиции через холдинговые компании или специальные целевые механизмы (например, в международных финансовых центрах) могут маскировать полное экономическое влияние на конечные страны-бенефициары.
Ecuador believes that the penalization of illegal immigration cannot be concealed behind a policy of return because the latter is imposed not by force, but voluntarily in the context of basic respect for human rights and guarantees in a spirit of cooperation and dialogue.
Эквадор убежден, что наказание незаконной иммиграции нельзя маскировать политикой возвращения, ибо последнюю нельзя проводить насильственным путем, а она должна проводиться на добровольной основе в контексте элементарного соблюдения и гарантирования прав человека в духе сотрудничества и диалога.
The Ministry devotes particular attention to the detection of possible links between organized crime and action of terrorist groups, which can conceal their activities under the name of various humanitarian, religious, cultural organizations or commercial representative offices in our country.
Министерство уделяет особое внимание выявлению возможных связей между организованной преступностью и деятельностью террористических группировок, которые могут маскироваться под различные гуманитарные, религиозные, культурные организации или коммерческие представительства в нашей стране.
Even though the "barbed-wire" hostility of former protectionist tariffs is being dismantled, the re-emerging protectionism may not be based on tariffs, but it conceals certain invisible, yet genuine enemies: environmental regulations, customs barriers, quotas, anti-"dumping" rules, social clauses and others.
Даже если "проволочные заграждения" бывших протекционистских тарифов будут демонтированы, зарождающийся новый протекционизм может не основываться на тарифах, а маскировать невидимых, но реальных врагов: это положения, касающиеся охраны окружающей среды, таможенные барьеры, квоты, антидемпинговые положения, социальные статьи и прочие.
We can't destroy, move, alter, conceal evidence.
Мы не можем уничтожать, передвигать, заменять, маскировать улику.
The nightclub will conceal my base underneath and provide an alibi for where Oliver Queen spends his nights.
Ночной клуб будет маскировать мою базу внизу, и обеспечивать алиби в том, где Оливер Квин проводит ночи.
Their bodies were allegedly concealed.
По утверждениям, тела этих лиц укрываются.
Motor vehicles with all concealable headlamps
Автотранспортные средства со всеми укрываемыми фарами
1. Conceals an object derived from:
1) укрывает предмет, изначально полученный в результате:
(b) who harbours or conceals that other person.
b) которое предоставляет убежище этому другому лицу или укрывает его,
The term "retractable" is used more particularly to describe a concealable lamp the displacement of which enables it to be inserted within the bodywork;
Под "убирающимся огнем" подразумевается частный случай укрываемого огня, перемещение которого позволяет полностью укрывать его в кузове;
- all cases involved smuggling of goods which were concealed from Customs controls;
- все дела касались контрабанды товаров, укрываемых от таможенного контроля;
○ Persons who conceal or destroy items or assets relating to terrorist crimes;
○ лица, которые укрывают или уничтожают предметы или активы, связанные с террористическими преступлениями;
The Special Commission is talking about weapons and biological agents that are still concealed.
Специальная комиссия говорит об оружии и биологических агентах, которые до сих пор укрываются.
That concealed weapon was a pipe wrench.
Укрываемым оружием был газовый ключ.
You have concealed yourself with great skill from my view.
Вы с большим умением укрывались от моего взора.
The ones from your vision are symbols... some kind of concealment spell.
Эти штуки из твоего видения – символы что-то вроде укрывающего заклятия.
Long dark curtains concealed the portrait of Sirius’s mother.
Длинная темная завеса укрывала портрет матери Сириуса.
Both of us could conceal ourselves well enough without the Cloak, the true magic of which, of course, is that it can be used to protect and shield others as well as its owner.
Мы оба неплохо умели становиться невидимыми и без мантии, чья подлинная волшебная сила, конечно, в том, что она способна укрывать и защищать не одного своего владельца, но и тех, кто с ним.
Night conceals; night is safest . She unhooked her robe from its hammock pegs in a rock alcove, fumbled with the fabric in the dark until she found the top, slipped into it.
Ночь – укрывает, ночь – безопасна… Она сняла бурнус со вбитых в стену каменного алькова гамачных крючьев, повертела его в темноте, нашла верх и надела.
The report is rather more interesting in what it conceals than in what it reveals.
Наибольший интерес в этом докладе представляют вопросы, о которых в нем умалчивается, а не те, о которых сообщается.
Here, too, limited technical capacity compounds the inherent difficulty of gathering information on issues that are often concealed.
В данном случае ограниченный технический потенциал еще больше затрудняет сбор информации по вопросам, которые во многих случаях умалчиваются.
Such aggregated occupational data reveal considerable segregation by gender but also conceal much segregation.
Такие агрегированные данные о сегрегации труда говорят о наличии широкомасштабной дискриминации по признаку пола, но при этом умалчивают о большинстве проявлений такой дискриминации.
I d like to inform you of the embarrassing truth that... has been concealed until today.
Я хочу поведать вам горькую правду, которая умалчивалась до сегодняшнего дня.
скрадывать
verbi
These developments conceal some differences across this group of countries.
Сложившаяся динамика скрадывает некоторые различия между этими группами стран.
9. The overall strong growth performance conceals wide disparities across economies continent-wide, characterized by stagnation at the bottom of the scale.
9. Общие высокие показатели темпов роста скрадывают значительные различия в показателях между странами в масштабах всего континента, причем для отстающих стран характерно такое явление, как стагнация.
Thus, for example, command and control headquarters, firing positions and storage centres are concealed deep within civilian populations.
Так, например, их командные посты и пункты управления, огневые позиции и хранилища глубоко запрятаны среди гражданского населения.
And next up were Scooby and Shaggy, whose suits were also rigged... but with acupuncture needles concealed carefully inside.
А следующими стали Скуби и Шегги, чьи костюмы были также оборудованы, но уже иглами для иглоукалывания, тщательно запрятанными внутри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test