Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- and then he didn't come home at all.
- и когда он не пришел домой...
And it shows Zach coming home at 10:30.
И на ней видно, что Зак пришел домой в 10:30.
Whatever is said or done, everyone comes home at the end of the day, right?
Неважно что сказано или сделано, каждый пришел домой к концу дня, верно?
They come home tired and in need of rest.
Они приходят домой усталыми, им нужен отдых.
The author, who had his own printing business, worked most of the time, only coming home to sleep or eat.
Автор, у которого было собственное полиграфическое предприятие, бо́льшую часть времени работал, приходя домой только поспать или поесть.
You come home at this hour, drunk?
Ты приходишь домой в этот час, ещё и пьяный?
Seven every morning, comes home at 8 every night.
Встает в 7:00 каждое утро, приходит домой в 8:00.
So long as you come home at the end of the day That would be enough
Так что, пока ты приходишь домой в конце дня, этого будет достаточно.
You want to come home at the end of the day to someone who's happy to see you.
Приходить домой в конце дня к тому, кто рад тебя видеть.
So when I’d come home I’d turn out the lights and sit in the living room in a comfortable chair, and try and try—it never worked.
Ну-с, я приходил домой, выключал в гостиной свет, садился в удобное кресло, и старался вызвать у себя галлюцинацию, — но так ни одной и не вызвал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test