Käännös "come from in" venäjän
Käännösesimerkit
I come from one of the poorest countries in the world.
Я родом из одной из самых бедных стран мира.
Most children come from the lower middle classes.
- большинство детей родом из семей, относящихся к менее обеспеченным кругам среднего класса;
As I am sure at least some members of the Council know, I come from Abyei.
Я уверен, что хотя бы некоторым членам Совета известно, что я родом из Абьея.
If I may ask, of these languages, how many will be from Africa, where I come from?
Позвольте узнать, сколько из этих языков происходят из Африки, откуда я родом?
I come from a province near the Atlantic, 2,000 kilometres away from the Rwandan border.
Я родом из провинции, которая расположена у Атлантического океана, в 2000 километрах от руандийской границы.
Most of these women domestic servants come from rural areas and have no education or training of any kind.
Большая часть домработниц родом из сельской местности и не имеют ни образования, ни профессиональной подготовки.
That is not to suggest that terrorism is likely to be the only kind of challenge or threat to our security, regardless of the part of the world that we come from.
Это отнюдь не значит, что терроризм может быть единственной угрозой нашей безопасности, независимо от того, из какой части мира мы родом.
I come from the Horn of Africa, a subregion where conflicts and wars have been a way of life for many decades.
Я родом из субрегиона Африканского Рога, где конфликты и войны в течение многих десятилетий являются образом жизни.
The only finances legally available to women during maternity leave come from the Social Security Board.
Единственным источником средств, имеющимся у женщин во время отпуска по беременности и родам в соответствии с законом, является Совет социального обеспечения.
The qualifications and the personalities of the individual members would probably carry more weight than the circumstance as to which country they come from.
Квалификация и личные качества отдельных членов, вероятно, будут иметь большее значение, чем то обстоятельство, из какой страны они родом.
Well, maybe not where you come from in "Tramp-sylvania."
Ну, может быть не будет там, откуда вы родом - из "Шлюхословакии".
“Where do you come from, anyway?” Harry asked.
— Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри.
All that he could remember about Rohan was that Gandalf’s horse, Shadowfax, had come from that land.
Про Мустангрим ему помнилось только, что отсюда родом конь Гэндальфа Светозар;
9. Empowerment does not come from the outside.
Расширение своих прав и возможностей не приходит извне.
It comes from nations trading with one another.
Оно приходит в результате торговли государств друг с другом.
The vast majority of entrepreneurs -- regardless of gender -- come from the private sector.
Подавляющее большинство предпринимателей - независимо от пола - приходят из частного сектора.
Confidence comes from opening up to the outside world, from stability, security and transparency.
Уверенность приходит в результате открытости внешнему миру, стабильности, безопасности и транспарентности.
All the aid to South Ossetia, even just for subsistence, for survival, has come from Russia.
Вся помощь, даже просто на проживание, на то, чтобы выжить, в Южную Осетию приходила из России.
Most of the ships at the port come from the United States of America, Europe, Dubai, Jeddah and the Far East.
Большинство находящихся в порту судов приходили из Соединенных Штатов Америки, Европы, Дубая, Джидды и Дальнего Востока.
49. Currently, about 90 per cent of the accesses to the United Nations website come from developed countries.
49. В настоящее время около 90 процентов запросов на информационную страницу Организации Объединенных Наций приходит из развитых стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test