Käännös "combine are" venäjän
Käännösesimerkit
Combine the IFCS and IOMC
4. Объединить МФХБ и МПРОХВ
These drafts were discussed and combined.
Эти проекты были обсуждены и объединены в один проект.
They should combine the following components:
В них должны быть объединены следующие компоненты:
(2) Combine this subparagraph with subparagraph (b).
2) Объединить этот подпункт с подпунктом (b).
The secretariat had attempted to combine the two proposals.
97. Секретариат попытался объединить эти два предложения.
Combine existing text of (7) and (8).
Объединить существующие тексты пунктов (7) и (8)
They are combined into scores that can be represented graphically.
Они объединены в группы, которые могут быть представлены графически.
It is vital to combine efforts, policies and instruments.
Необходимо объединить наши усилия, стратегии и механизмы.
This report will combine the fourth and fifth periodic reports.
Этот доклад объединит в себе четвертый и пятый периодические доклады.
Therefore, the two are combined (cfr. MP 21).
Поэтому эти два положения объединены (см. MP 21).
Murray Gell-Mann compared and combined our ideas and wrote a paper on the theory.
Марри Гелл-Манн, проанализировав и объединив наши идеи в одно целое, написал посвященную этой теории статью.
In all trades, the regular established traders, even though not incorporated, naturally combine to raise profits, which are noway so likely to be kept, at all times, down to their proper level, as by the occasional competition of speculative adventure.
Во всякой торговле крепко обосновавшиеся купцы, даже если они не объединены в корпорацию, естественно, соединяются, чтобы повысить свои прибыли; для понижения этих прибылей до их надлежащего уровня во все времена не было иного средства, как возникавшая время от времени случайная конкуренция спекулирующих купцов.
Graziers separated from one another, and dispersed through all the different corners of the country, cannot, without great difficulty, combine together for the purpose either of imposing monopolies upon their fellow citizens, or of exempting themselves from such as may have been imposed upon them by other people.
Скотоводы, буду чи разобщены друг с другом и разбросаны по всем углам страны, не могут без больших усилий объединиться в целях установления монополии против своих сограждан или освобождения себя от монополии, которой они подчинены другими.
3. Ayat Zareh, combine driver;
3. Аят Заре, комбайнер;
4. Ali Zareh, combine driver.
4. Али Заре, комбайнер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test