Käännös "claims there is" venäjän
- утверждает, что существует
- претензии есть
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Do not believe anyone who claims there is one simple shortcut or one simple solution to doing that.
Не верьте тем, кто утверждает, что существует короткий и простой путь к решению этой проблемы.
She claims that the current PRRA procedure and humanitarian review procedures do not respect the right to a remedy.
Она утверждает, что существующая процедура ООДВ и процедуры рассмотрения гуманитарных вопросов нарушают право на правовую защиту2.
3.1. The author claims that there exist substantial grounds to believe that she would be subjected to torture if she were returned to Iran.
3.1 Автор утверждает, что существуют весомые основания полагать, что она будет подвергнута пыткам в случае возвращения в Иран.
She maintains that there is a great risk that the complainant will be tortured or even killed if forcibly returned to Iraq and claims that the communication is admissible.
Она утверждает, что существует серьезная опасность того, что заявитель будет подвергнут пыткам или даже убит в случае его принудительного возвращения в Ирак и что сообщение является приемлемым.
4.4 The author claims that there is a real risk that he would be subjected to torture or that his security would be endangered if he were to be returned to his country.
4.4 Автор утверждает, что существует реальная угроза того, что в случае возвращения в страну он подвергнется пыткам или что его безопасность окажется под угрозой.
that the State party has not claimed that there are any domestic remedies that have not been exhausted or could be further pursued by the author.
что государство-участник не утверждает, что существуют какие-либо внутренние средства правовой защиты, которые не были исчерпаны или которые могли бы еще использоваться автором.
7.4 The complainants' claim that there is a risk that they will be tortured if returned to Azerbaijan, due to their brother's alleged previous political activities on the basis of which they claim to have been previously mistreated by the Azerbaijani authorities.
7.4 Заявители утверждают, что существует опасность того, что они будут подвергнуты пыткам в случае возвращения в Азербайджан из-за предполагаемой политической деятельности своего брата, в связи с которой, как они утверждают, они ранее подвергались жестокому обращению со стороны властей Азербайджана.
A select few had claimed that there was a trend toward the abolition of the death penalty and that the draft resolution had undergone significant substantive changes to accommodate all views.
63. Немногие избранные утверждали, что существует тенденция к отмене смертной казни и что в проект резолюции внесены значительные изменения по существу, с тем чтобы учесть все точки зрения.
Consequently it would be an untenable claim that there is a single authority to represent the whole island, disregarding the reality that any solution in Cyprus requires the consent of both sides.
Таким образом, было бы нереальным утверждать, что существует какой-то единый орган, представляющий весь остров, игнорируя тот реальный факт, что для любого урегулирования на Кипре необходимо согласие обеих сторон.
When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality, the standpoint of those claiming that there is a reason to doubt his impartiality is significant but not decisive.
Когда речь идет об определении того, существует ли законное основание опасаться, что тот или иной судья не является беспристрастным, то мнение тех, кто утверждают, что существуют основания усомниться в такой беспристрастности, является важным, но не решающим.
The Panel classifies this claim as a claim for claim preparation costs.
Группа классифицирует эту претензию как претензию в связи с расходами на подготовку претензии.
Of the 73 claims in this instalment, 68 are stand alone claims; three are regular "E4" claims; and two are "E2" claims.
8. Из 73 претензий настоящей партии 68 претензий являются самостоятельными; три претензии являются обычными претензиями "Е4"; и две претензии являются претензиями категории "Е2".
This report concerns the claims of the Ministry of Foreign Affairs (UNCC claim No. 5000015) and a claim of Kuwait University (UNCC claim No. 5000017).
Данный доклад посвящен претензиям министерства иностранных дел (претензия № 5000015 ККООН) и претензии Кувейтского университета (претензия № 5000017 ККООН).
Of the 84 claims, 29 transferred claims were incorporated into corresponding category “C” claims. Because no corresponding “C” claims were detected at the time of the First Report, category “C” claims were created for the remaining 55 claims.
Из 84 претензий 29 перераспределенных претензий были включены в уже существующие претензии категории C. Остальные 55 претензий, так как соответствующих им претензий категории C на момент подготовки первого доклада обнаружено не было, были переоформлены в виде претензий категории B.
The distinguishing feature of these shareholder claims is the overlapping claim filed in the "E4" group of claims.
Отличительной чертой этих претензий, поданных акционерами, является дублирующая претензия, поступившая в группе претензий "Е4".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test