Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Draft chapters were submitted to internal and external peer review [1.3].
Проекты глав были представлены на внутреннее и внешнее рецензирование [1.3].
The revised chapters were placed on the London Group web site for public comment.
Эти пересмотренные главы были размещены на вебсайте Лондонской группы для изучения мнений общественности.
The three draft chapters were completed in 2005 and reviewed by the African Union and the NEPAD secretariat.
Три проекта глав были завершены в 2005 году и рассмотрены Африканским союзом и секретариатом НЕПАД.
The primary and co-author for each chapter were tasked with working together to produce a first draft.
Перед ведущими авторами и соавторами по каждой главе была поставлена задача подготовить совместными усилиями первый проект.
The main outcome of the review was that the chapters were generally considered to be of good quality; a few suggestions for improvement were addressed.
Главным выводом этого совещания стало заключение о в целом хорошем качестве проектов глав; было рассмотрено незначительное количество предложений по их совершенствованию.
The revised draft chapters were then amalgamated into a rough draft of the Guidelines for consideration by the Commission at the current session in a plenary meeting.
После этого пересмотренные проекты главы были сведены в черновой проект Руководства, который Комиссия должна была рассмотреть на одном из пленарных заседаний нынешней сессии.
9. Chapter I, on duties, obligations and privileges, has been reorganized for clarity; some rules were moved to other chapters and rules from other chapters were moved to chapter I in order to ensure that all rules related to duties, obligations and privileges were included in that chapter.
9. Глава I, касающаяся обязанностей, обязательств и привилегий, была реорганизована для обеспечения большей ясности; некоторые правила были перенесены в другие главы, а правила из других глав были перенесены в эту главу, с тем чтобы все правила, касающиеся обязанностей, обязательств и привилегий, были включены в указанную главу.
22. Chapter I on duties, obligations and privileges has been reorganized for clarity, i.e., some rules were moved to other chapters and rules from other chapters were moved to chapter I in order to ensure that all rules related to duties, obligations and privileges were included in that chapter.
22. Глава I, касающаяся обязанностей, обязательств и привилегий, была реорганизована для обеспечения большей ясности, то есть некоторые правила были переведены в другие главы, а правила из других глав были переведены в эту главу, с тем чтобы все правила, касающиеся обязанностей, обязательств и привилегий, были включены в указанную главу.
As noted earlier, the first two of these chapters were posted on the project website for a 60-day comment period on 3 October 2006.
Как отмечалось ранее, 3 октября 2006 года первые две из этих глав были помещены на вебсайте проекта для получения по ним замечаний в течение 60 дней.
Those draft chapters were posted on the project website and invitations to comment on them were sent to countries (national statistical offices and interested central banks).
Проекты этих глав были помещены на веб-сайте проекта, и странам (национальным статистическим управлениям и заинтересованным центральным банкам) были направлены уведомления с просьбой представить по ним замечания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test