Käännösesimerkit
133 churches, monasteries and chapels have been desecrated;
133 церкви, монастыря и часовни были осквернены;
62. Chapel at the Serbian Cemetery, Kosovska Mitrovica
62. Часовня на сербском кладбище в Косовска-Митровице
At the prison in Mostar, there is a chapel, and the space for masjid is expected to be constructed.
В тюрьме города Мостар имеется часовня и ожидается строительство мечети.
In the largest prison (at Semble), for instance, there are one Chapel and a Mosque for inmates.
Например, в крупнейшей тюрьме Сембэл для заключенных построены часовня и мечеть.
At the prison in Tuzla there is a masjid and the chapels for other two confessions are being built.
В тюрьме города Тузла строятся мечеть и часовня для двух других конфессий.
(c) seven parochial homes demolished, one chapel damaged and two demolished, and the Eparchy seat destroyed.
с) семь молельных домов разрушены, одна часовня разрушена и разрушена резиденция епархии.
At the Guadalajara prison a chapel has been built and the gymnasium has been renovated and fitted out with additional equipment;
В Следственном изоляторе Гвадалахары построена часовня, и в спортивном зале установлены дополнительные тренажеры.
(c) 20 parochial homes demolished, the seat, Bishop's residence and eight parochial homes damaged, one chapel and two cemeteries demolished.
с) 20 молельных домов разрушены, нанесен ущерб резиденции епископа и 8 молельным домам, одна часовня и два кладбища разрушены.
314. At the inmates' request a chapel has been built and four public telephones for prisoners to make calls and one to receive calls have been installed.
314. Следует отметить, что по просьбе заключенных построена часовня, установлены четыре телефонных терминала, по которым заключенные могут звонить, и один терминал для входящих звонков.
The prison contains 36 cells, a sick bay, recreation rooms, a gymnasium, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, chapel and a 4,000-book library.
В тюрьме имеется 36 камер, лазарет, помещения для отдыха, спортивный зал, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, часовня и библиотека, в которой хранится 4000 книг.
It weren't quite a chapel, but it seemed more solemn like;
Это не то, что часовня, но все как-то торжественней.
Others were burnt alive in a chapel.
Другие были заживо сожжены в часовне.
We do not have a chapel, though we do have a meditation room.
У нас нет часовни, но у нас есть комната для размышлений.
There is also a religious ceremony, which is celebrated in the SaintRoman Chapel at the Cathedral;
Кроме того, в соборе, а именно в помещении часовни Св. Романа, проводится церковная служба.
Each prison has a sports hall, a library, a chapel and study classrooms.
Каждая тюрьма имеет спортивный зал, библиотеку, часовню и комнаты для учебных занятий.
Museum of the Chapel of the Visitation (a collection of religious art owned by Ms. Piasecka Johnson);
Музей при часовне визитации (коллекция религиозных произведений искусства, принадлежащая г-же Пьясека Джонсон).
And the chapel was already paid for.
За службу в часовне уже было уплачено.
I love her but seeing Ross and Rachel come out of that chapel was like a wake-up call that Monica and I are moving so fast, you know.
Я люблю её но увидев, как Росс и Рейчел выходят из часовни я вдруг понял, что мы с Моникой слишком торопим события, понимаешь?
“Why?” “That the body's been there so long...it's hot now; there's a smell...so today, around vespers, they'll carry it over to the cemetery, to the chapel, till tomorrow.
— Отчего? — Что тело долго стоит… ведь теперь жарко, дух… так что сегодня, к вечерне, на кладбище перенесут, до завтра, в часовню.
The dome of the cathedral, which is not outlined so well from any other spot as when looked at from here, on the bridge, about twenty paces from the chapel, was simply shining, and through the clear air one could even make out each of its ornaments distinctly.[49] The pain from the whip subsided, and Raskolnikov forgot about the blow;
Купол собора, который ни с какой точки не обрисовывается лучше, как смотря на него отсюда, с моста, не доходя шагов двадцать до часовни, так и сиял, и сквозь чистый воздух можно было отчетливо разглядеть даже каждое его украшение. Боль от кнута утихла, и Раскольников забыл про удар;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test