Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That is what I came for: nothing more, nothing less.
Именно для этого я и пришел: ни больше, ни меньше.
But that is where I came in five years ago.
Вот к чему я пришел пять лет назад.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
Islam came to spread justice, even towards an enemy.
Ислам пришел сеять справедливость, даже по отношению к врагу.
I came to my senses five days later, at the Hadassah hospital ...
Я пришел в себя через пять дней в больнице в Хадассе ...
Then came Islam to honour and strengthen it by honouring all the Arabs with faith.
Позже пришел ислам, чтобы оказать ей честь и укрепить ее, удостоив всех арабов верой.
Therefore, when I came to power, the Government itself was in need of reform.
Таким образом, когда я пришел к власти, речь шла о восстановлении самого государства.
The Bank came to realize that most of the crises in developing countries are of a governance nature.
Банк пришел к выводу, что большинство кризисов в развивающихся странах носит характер управленческих.
I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs.
Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены>>.
8. I came away from these various consultations with the feeling that it was extremely urgent to:
8. В результате этих разнообразных консультаций я пришел к выводу, что безотлагательно необходимо сделать следующее:
The first time I came, he wasn't there.
Впервой пришел — его не было.
That's why I came, because I'm wicked.
Я потому и пришел, что зол.
Then I came to my first meeting.
И вот, пришел я на первое мое заседание.
Ah, Sonya, was it for this that I came to you today!
Ах, Соня, для того ли я пришел к тебе теперь!
When Bilbo came to himself, he was literally by himself.
Когда Бильбо пришел в себя, вокруг не было совсем никого.
Well--just for one second, then. The fact is, I came for advice.
– Разве на одну секунду… Я пришел за советом.
“But it's her that I came to speak about; how can I not mention her?” “Very well;
— Да ведь я же об ней и пришел говорить, как же не упоминать-то? — Хорошо;
I came to speak to you about another matter, though, an important matter.
Я по другому делу пришел, по важному.
She came back because Colia had brought a hedgehog.
сбежала же потому, что пришел Коля и принес ежа.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test