Käännös "but why take" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But why take Garrity hostage?
Но зачем брать Гэррити в заложники?
But why take a bottle of sunscreen? Hm...
Но зачем брать флакон солнцезащитного крема?
But why take on a whole pig, when you only need a tiny bit of one?
Но зачем брать себе целую свинью, если требуется всего лишь ее маленькая частица?
“The locket maybe,” said Harry, “but why take the cup as well?”
— Медальон, наверное, — согласился Гарри, — но зачем было брать и чашу?
But why take the coroner's blood?
Но зачем ему кровь коронера?
-But why take the victim's organs?
-Но зачем им забирать органы жертв?
Yeah, but why take them hostage at all?
Но зачем ему брать заложников?
But why take Lilian's mother's letter? Sir?
Но зачем забирать письмо матери Лилиан?
Snacklesnaaamps...! But why take cocaine to Colombia?
Но зачем везти кокаин в Колумбию?
Very effective, but why take it out on me?
Очень эффектно, но зачем забирать у меня.
Yeah, but why take it out on the delivery boy?
Да, но зачем вымещать всё на доставщике?
But why take him now, with all this heat?
Но зачем забирать его сейчас, во время всей этой суматохи?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test