Käännösesimerkit
Once Palestinians were able to return to their livelihoods they would be able to support their economy as in the past.
Как только палестинцы смогут вернуться к своей нормальной жизни, они смогут поддерживать свою экономику, как они это делали в прошлом.
They will not be able to participate in elections.
Они не смогут принять участие в выборах.
The imperialists have not been able and will not be able to break that patriotic spirit.
Империалисты не смогли и не смогут сломить этот патриотический дух.
Therefore, a lot of people will not be able to find proper jobs, and lots of enterprises will also not be able to find the required talents;
В этой связи многие люди не смогут найти подходящую для них работу, а многие предприятия одновременно не смогут найти необходимых им специалистов;
I hope that they will be able to overcome those problems.
Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы.
They would be able to provide only 2,000 personnel.
Они смогут предоставить лишь 2000 человек.
They will not be able to meet this enormous challenge themselves.
Они не смогут справиться с этой огромной задачей в одиночку.
Only in that way will they be able to adapt.
Только таким образом они смогут адаптироваться к происходящим изменениям.
Once those are finalized and donors are able to study the plan, they will be able to decide on the type of technical, financial and operational assistance they would be able to provide for the process.
Как только эта работа будет завершена и доноры ознакомятся с планом, они смогут принять решение относительно характера технической, финансовой и оперативной помощи, которую они смогут оказать для содействия этому процессу.
We didn't believe at all that they would be able to capture Khojaly."
Мы никогда не верили, что они смогут взять Ходжалы".
They shouldn’t be able to hear of see us, whoever they are.”
Ни услышать, ни увидеть нас они, кем бы они ни были, не смогут.
and as their art and skill improved, they would soon be able to sell it cheaper.
А когда их умение и искусство возрастут, они скоро смогут продавать свои изделия дешевле.
It was a very tempting offer, though how they would be able to keep their mission secret from Lupin if he were with them all the time he could not imagine.
Предложение было очень соблазнительным, хотя, как они смогут не посвятить в свою тайну Люпина, если он постоянно будет рядом, представить себе было трудно.
Many would not be able to find employment even upon these hard terms, but would either starve, or be driven to seek a subsistence either by begging, or by the perpetration perhaps of the greatest enormities.
Многие не смогут найти занятия даже на таких тяжелых условиях — они или погибнут с голоду, или вынуждены будут искать пропитания посредством нищенства или же тягчайших преступлений.
She pushed her long hair back as she drew closer to him, and her green eyes, so like his, searched his face hungrily, as though she would never be able to look at him enough.
Подойдя к нему, она откинула свои длинные волосы, а ее зеленые глаза, так похожие на его собственные, впивались в его лицо с такой жадностью, будто вовек не смогут на него наглядеться.
Even though, from want of art and skill, they might not for some time be able to work as cheap, yet, finding a market at home, they might be able to sell their work there as cheap as that of the artificers and manufacturers of such mercantile states, which could not be brought to that market but from so great a distance;
Если даже ввиду недостаточного умения и искусства они некоторое время не будут в состоянии работать так же дешево, все же они смогут, имея рынок у себя в стране, продавать на нем продукты своего труда не дороже изделий ремесленников и мануфакту- ристов торговых государств, которые могут быть доставлены на этот рынок только издалека.
If he opposes them, on the contrary, and still more if he has authority enough to be able to thwart them, neither the most acknowledged probity, nor the highest rank, nor the greatest public services can protect him from the most infamous abuse and detraction, from personal insults, nor sometimes from real danger, arising from the insolent outrage of furious and disappointed monopolists.
Напротив того, если он высказывается против таких мер и если он пользуется достаточным авторитетом, чтобы иметь возможность помешать им, то ни его общепризнанная честность, ни самое высокое общественное положение, ни величайшие общественные заслуги не смогут оградить его от самых гнусных обвинений и клеветы, от личных оскорблений, а иногда даже от опасностей, грозящих со стороны взбешенных и разочарованных монополистов.
To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation.
Чтобы быть в состоянии управлять, мы должны быть в состоянии контролировать наши собственные ресурсы и ресурсы внешнего сотрудничества.
They must be able to express their opinions, be unafraid of change, be able to take risks and be responsible for their actions.
Они должны быть в состоянии выразить свое мнение, без боязни относиться к переменам, быть в состоянии идти на риск и отвечать за свои действия.
Urban planners must be able to:
Городские планировщики должны быть в состоянии:
The market itself will not be able to do so.
Сам рынок не в состоянии этого добиться.
Such a mechanism should be able to achieve the following goals:
Такой механизм должен быть в состоянии:
The Assembly should be able to find solutions.
Ассамблея должна быть в состоянии найти им решения.
But if not, I fear that we may not be able to proceed.
Ну а если нет, то, боюсь, что мы можем и не быть в состоянии действовать.
The General Assembly will not be able to draw lines.
И Генеральная Ассамблея окажется не в состоянии провести разграничение.
In that event, China will be able to accept the proposal.
В таком случае Китай был бы в состоянии принять предложение.
A corrupt State will not be able to fulfil this obligation.
Коррумпированное государство будет не в состоянии выполнить это обязательство.
In an opulent and civilised society, a man may possess a much greater fortune and yet not be able to command a dozen people.
В богатом и цивилизованном обществе человек может обладать гораздо большим состоянием и, однако, не быть в состоянии командовать и дюжиной людей.
At least he felt that if not now, then later he would be able to do so.
По крайней мере, он почувствовал, что если не теперь, то впоследствии он в состоянии это сделать.
And do you really think that, had I not been able to give satisfactory answers, I would be sitting here talking to you?
И неужели ты в самом деле не понимаешь, что, не будь я в состоянии дать удовлетворительные ответы, я сейчас не сидел бы здесь и не разговаривал с тобой?
But the silver mines of Peru are not now able to pay even this low rent, and the tax upon silver was, in 1736, reduced from one-fifth to one-tenth.
Но серебряные рудники Перу в настоящее время не в состоянии приносить даже такую низкую ренту, и пошлина на серебро была понижена в 1736 г.
That the state is an organ of the rule of a definite class which cannot be reconciled with its antipode (the class opposite to it) is something the petty-bourgeois democrats will never be able to understand.
Что государство есть орган господства определенного класса, который не может быть примирен со своим антиподом (с противоположным ему классом), этого мелкобуржуазная демократия никогда не в состоянии понять.
But though a particular merchant, with abundance of goods in his warehouse, may sometimes be ruined by not being able to sell them in time, a nation or country is not liable to the same accident.
Но хотя отдельный купец, склады которого переполнены товарами, может иногда разориться, не будучи в состоянии продать их вовремя, народ или страна не подвергаются такой опасности.
Why will only a new generation be able to discard the entire lumber of the state? This question is bound up with that of overcoming democracy, with which we shall deal now.
2) Почему только новое поколение в состоянии будет совсем выкинуть вон весь этот хлам государственности, — этот вопрос связан с вопросом о преодолении демократии, к которому мы и переходим. 
They constitute a sort of little nobility, who feel themselves interested to defend the property and to support the authority of their own little sovereign in order that he may be able to defend their property and to support their authority.
Они составляют род мелкого дворянства, которое заинтересовано в защите собственности и поддержании власти своего царька, чтобы он был в состоянии защищать их собственность и поддерживать их власть.
When his goods are upon hand, too, he is more liable to such demands for money as he may not be able to answer than when he has got their price in his coffers.
Далее, когда его товары находятся у него на складе, он легче может оказаться не в состоянии покрыть предъявляемые к нему денежные платежи, чем в том случае, если продаст их и вырученные деньги спрячет в свои сундуки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test