Käännös "but it becomes is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It had become a question of survival for its people.
Это становится вопросом выживания народа ее страны.
Politically, this notion becomes manifest in the expression of public opinions.
На политическом уровне это становится заметным при выражении общественного мнения.
It has become all the more so in the light of evolving European integration.
Это становится еще более очевидным в свете развития европейской интеграции.
But having said this, it has become clear that on its own the Convention does not suffice.
Однако несмотря на это, становится ясно, что самой по себе Конвенции недостаточно.
This is becoming increasingly evident with the deployment of the multinational force and the redeployment of UNAMET.
Это становится все более очевидным по мере развертывания Многонациональных сил и возобновления работы МООНВТ.
However, when it has more than it needs, that becomes a security problem for the region and for neighbouring countries.
Тем не менее, когда его у нее больше, чем ей нужно, это становится проблемой безопасности для региона и соседних стран.
This is becoming an increasingly common phenomenon that the international community must urgently address.
Это становится все более распространенным явлением, на которое международному сообществу необходимо срочно обратить внимание.
(b) Making all relevant information accessible as soon as it becomes available;
(b) предоставление общественности доступа ко всей соответствующей информации, как только это становится возможным;
In fact, it has become a significant barrier to regional and subregional connectivity.
В сущности, это становится одним из серьезных препятствий на пути создания региональных и субрегиональных коммуникационных возможностей.
The senior population is the fastest growing one and this is becoming a global phenomenon.
Группа пожилых людей увеличивается быстрее других групп населения, и это становится глобальным явлением.
Single-party regimes have today become the exception on our continent, while pluralism is becoming the rule.
Однопартийные системы становятся исключением на нашем континенте, тогда как плюрализм становится нормой.
A coalition to defy international law becomes an aggressor coalition; indeed, it becomes a coalition of evil.
Коалиция, нарушающая международное право, становится коалицией агрессоров; фактически, она становится коалицией зла.
In such a case, ILO becomes responsible for the conduct of the official, as he or she becomes its agent.
В таком случае МОТ становится ответственной за поведение этого должностного лица, поскольку оно становится ее агентом.
It becomes value in its coagulated state, in objective form.
Стоимостью он становится в застывшем состоянии, в предметной форме.
The more complete the democracy, the nearer the moment when it becomes unnecessary.
Чем полнее демократия, тем ближе момент, когда она становится ненужной.
Every commodity, therefore, which is the produce of domestic industry, though not immediately taxed itself, becomes dearer in consequence of such taxes, because the labour which produces it becomes so.
Ввиду этого всякий товар, произведенный отечественной промышленностью, хотя непосредственно и не облагается, становится все же дороже в результате таких налогов, потому что становится дороже труд, который производит его.
When at last it becomes the real representative of the whole of society, it renders itself unnecessary.
Когда государство наконец-то становится действительно представителем всего общества, тогда оно само себя делает излишним.
'The world is becoming too noisy, too commercial!' groans some solitary thinker.
«Слишком шумно и промышленно становится в человечестве, мало спокойствия духовного», – жалуется один удалившийся мыслитель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test