Käännös "but here he is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I don't know how much you know, but here he is.
Не знаю, успели ли тебе что-то рассказать, но вот он.
Don't know what you've got planned for him, but here he is.
Не знаю что ты планировала для него, но вот он здесь.
Sam C. I know he hasn't spelled his whole name yet, but here he is.
Сэм К. Знаю, что он ещё не написал своё полное имя, но вот он.
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
«Here he comes! Stick your head down lower-there, that'll do;
– Вот он едет! Нагни голову пониже, вот так – теперь хорошо.
And here he is… the boy you all believed had been my downfall…
И вот он здесь… Мальчишка, которого вы все считали моим победителем…
His whole heart turned over inside him...but—here he was at the fatal place .
Всё сердце его перевернулось… но — вот уж он и дошел до рокового места…
On the contrary, he seems to be very well brought up. His manners are excellent--but here he is himself.
– Напротив, даже очень мило воспитан и с прекрасными манерами. Немного слишком простоват иногда… Да вот он и сам!
«Here comes old Boggs!-in from the country for his little old monthly drunk; here he comes, boys!»
– Вот идет старик Богс! Он всегда приезжает из деревни раз в месяц, чтобы нализаться как следует. Вот он, ребята!
Here he saw a tip-up truck carrying corpses on an excavator.
Здесь он увидел, как трупы везли на самосвале к экскаватору.
Here he wishes to recall that a free, independent and responsible press is a prerequisite for a democracy.
Здесь он хотел бы напомнить, что свободная, независимая и ответственная пресса является предпосылкой демократии.
During his time here, he has presented the position of his Government with prodigious skills and talent.
Пребывая здесь, он с большим искусством и талантом представлял позицию своего правительства.
In his time here, he has set an example to be emulated when it comes to courtesy, enthusiasm and dedication.
Работая здесь, он был примером, являясь образцом вежливости, энтузиазма и самоотверженности.
They all know him here. He's dined at many of the houses." "Why is he here?"
Здесь его все знают, он часто бывает на приемах в разных домах. – Зачем он здесь?
"Sleeper?" "It's here." He put a hand to his head and then to his breast. "In me.
– Спящего? – Вот здесь. – Он дотронулся до своей головы, потом положил руку на грудь. – Здесь, во мне.
He couldn’t stay here, he had to find his way back to bed.
Гарри не мог остаться здесь на всю ночь, ему нужно было найти обратный путь в спальню.
If Sirius really was not here, he had led his friends to their deaths for no reason at all…
Если Сириуса на самом деле здесь не было, он привел товарищей на верную смерть без всякой причины…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test