Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Then I can't understand what you mean by "busting" into the office.
Тогда я не понимаю, что означает "ворваться в кабинет".
Well, a few hours later, that same cowboy busted into their house with a gun.
Спустя несколько часов, этот же ковбой, ворвался в их дом с оружием.
Sergeant Jules and I were reading a squeal with Captain Alidos... when Lieutenant Doyle came busting into the office.
Сержант Джулс и я читали рапорт с капитаном Алидосом, когда лейтенант Дойл ворвался в кабинет.
Like how you robbed five banks in one week, then busted into that beach house to kick back?
Это как ты, когда ограбил пять банков за неделю, а потом ворвался в этот пляжный домик в отместку?
When you bust into my E.R. and ask me to put a life in jeopardy for the sake of your case, you know what you're saying?
Когда ты ворвался в моё отделение и попросил меня рискнуть жизнью пациента ради расследования твоего дела.
I mean, really, do I strike you as the sort of person who is gonna throw her medical license away and bust into a patient's house guns blazing?
Я действительно кажусь вам человеком, готовым выбросить коту под хвост свою медицинскую лицензию и ворваться в дом пациента, паля из пистолета?
Remember how they'd bust into a bank manager's house, leave one man there while the bank manager drives the rest of the crew to his branch, lets them into the vault?
Помнишь, они ворвались в дом управляющего банком, оставили там своего человека, а управляющий привез остальных в свой банк и впустил их в хранилище?
He told me about how he busted into her place and things got outta control, but it musta been pretty bad, 'cause Gates said he was worried that the cops were after him, so he busts a bottle over this guy's head
Он говорил о том, как ворвался в ее дом и все вышло из-под контроля, и все это было очень хреново, Гейтс сказал, что переживал-его искали копы. поэтому он разбил бутылку об голову того парня чтобы скрыться.
it had hurt much worse than this when Voldemort had been punishing Avery… “Here,” he said; he threw the Invisibility Cloak over both of them and they stood listening carefully over the Latin mumblings of the bust in front of them.
Когда Темный Лорд карал Эйвери, шрам жгло гораздо сильнее… — Давай, — шепнул он и набросил мантию на них обоих. Они замерли, прислушиваясь к звукам снаружи и стараясь не обращать внимания на бюст, который все бубнил и бубнил по-латыни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test