Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adverbi
Briefly Strider told of the attack on their camp under Weathertop, and of the deadly knife.
Бродяжник в кратких словах рассказал об атаке на вершине Заверти, о смертоносном кинжале;
The words, "to smash the bureaucratic-military machine", briefly express the principal lesson of Marxism regarding the tasks of the proletariat during a revolution in relation to the state.
В этих словах: «сломать бюрократически-военную государственную машину» заключается, кратко выраженный, главный урок марксизма по вопросу о задачах пролетариата в революции по отношению к государству.
She was staring straight ahead, quite as pale as he was, her long blonde hair hanging down her back, but beneath the table her slim fingers closed briefly on his wrist.
Она, такая же бледная, как муж, смотрела прямо перед собой, длинные светлые волосы свисали ей на спину. Ее тонкие пальцы на краткий миг сжали под столом запястье Люциуса.
As a matter of fact, however, these words briefly express the experience of one of the greatest proletarian revolutions, the Paris Commune of 1871, of which we shall speak in greater detail in its proper place.
На деле в этих словах выражен кратко опыт одной из величайших пролетарских революций, опыт Парижской Коммуны 1871 года, о чем подробнее пойдет у нас речь в своем месте.
adverbi
This case is reviewed briefly in the following paragraphs.
Об этом вкратце рассказывается в нижеследующих пунктах.
These causes must be stated, though briefly.
Об этих препятствиях я все же должен вкратце упомянуть.
To conclude our description of the fundamental idealist premises of empirio-criticism, we shall briefly refer to the English and French representatives of this philosophical trend.
Чтобы покончить с характеристикой основных идеалистических посылок эмпириокритицизма, укажем вкратце на английских и французских представителей этого философского течения.
But it was necessary to touch briefly here once more on some of its features, because in Germany particularly the superstitious belief in the state has passed from philosophy into the general consciousness of the bourgeoisie and even of many workers.
Но вкратце остановиться еще раз на некоторых чертах этой замены было здесь необходимо, потому что как раз в Германии суеверная вера в государство перешла из философии в общее сознание буржуазии и даже многих рабочих.
adverbi
These approaches can be briefly summarized as follows:
Если говорить коротко, то данные подходы сводятся к следующему:
I now turn briefly to the issue of malaria.
Сейчас я хотел бы коротко остановиться на проблеме малярии.
Scrimgeour grasped it briefly, his eyes scanning the room, then pulled out a wand from under his robes.
Скримджер коротко пожал ему руку, не переставая оглядывать комнату, затем извлек из-за пазухи волшебную палочку.
He hoped, when he possessed you briefly a short while ago, that I would sacrifice you in the hope of killing him.
Он внедрился в твое сознание на короткое время, рассчитывая, что я пожертвую тобой в надежде убить его.
“How can I help you?” he said, shaking Fudge’s hand very briefly and gesturing toward the hardest of the chairs in front of the desk.
— Чем могу помочь? — спросил он, коротко пожав руку Фаджа и жестом предлагая ему самый жесткий из стульев, стоявших возле письменного стола.
“I do,” said Harry, and he explained, briefly, about the pair of Vanishing Cabinets and the magical pathway they formed. “So they got in through the Room of Requirement.”
— Я знаю, — снова вмешался Гарри и коротко рассказал о двух Исчезательных шкафах, о создаваемом ими волшебном коридоре. — Вот так они и прошли, через Выручай-комнату.
She looked inquiringly at one of the Aurors, who nodded briefly, seized Harry’s upper arm, and attempted to steer him toward the barrier between platforms nine and ten.
Она вопросительно посмотрела на одного из мракоборцев. Тот коротко кивнул, крепко взял Гарри за руку выше локтя и подтолкнул к барьеру между платформами девять и десять.
My reasons for believing it are briefly these: It does not appear to me that my hand is unworthy your acceptance, or that the establishment I can offer would be any other than highly desirable.
Коротко говоря, я убежден в этом по следующим причинам. Мне вовсе не кажется, что я недостоин вашей руки или что условия жизни, которые я в состоянии вам предложить, могут вас не устраивать.
“Well, then why...how can you say it was for the sake of robbery, if you didn't take anything?” she said quickly, grasping at a straw. “I don't know... I haven't decided yet—whether to take the money or not,” he spoke pensively, and all at once, as if recollecting himself, he grinned quickly and briefly.
— Ну, так зачем же… как же вы сказали: чтоб ограбить, а сами ничего не взяли? — быстро спросила она, хватаясь за соломинку. — Не знаю… я еще не решил — возьму или не возьму эти деньги, — промолвил он, опять как бы в раздумье, и вдруг, опомнившись, быстро и коротко усмехнулся. — Эх, какую я глупость сейчас сморозил, а?
adverbi
The message dealt briefly and concisely with seven issues.
В этом послании затрагиваются кратким и сжатым образом семь тем.
Information about new methods and tools are briefly presented.
В сжатом виде представлена информация о новых методах и инструментах.
Key contributions in this area are briefly described below.
Основные результаты, полученные в данной области, в сжатом виде изложены ниже.
Briefly, business can affect virtually all internationally recognized rights.
Если говорить сжато, то бизнес может оказывать влияние практически на все международно признанные права.
They are briefly reviewed in section E of the present chapter, under each respective function.
В сжатом виде они рассматриваются в разделе E настоящей главы по каждой из соответствующих функций.
Information about the progress of ICP and new methods and tools was briefly presented in the ICP Quarterly Update.
Информация о ходе ПМС, новых методах и инструментах в сжатом виде представляется в ежеквартальном бюллетене ПМС.
My delegation would like to take this opportunity to briefly highlight the recent developments in the Six-Party Talks process.
Моя делегация хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы в сжатой форме рассказать о последних событиях, произошедших в рамках процесса шестисторонних переговоров.
7. The CHAIRPERSON pointed out that a decision to that effect had already been taken; the rapporteurs only had to present a communication, and briefly, when that was necessary.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что в этой связи уже было принято решение; докладчики представляют дело, в сжатой форме и только тогда, когда это необходимо.
During that conference, the experts will be expected to briefly introduce their parts of the report and be able to explain the findings, observations and recommendations contained in them.
Предполагается, что в ходе такой конференции эксперты сжато представляют свои части доклада и в состоянии разъяснить выводы, замечания и рекомендации, содержащиеся в них.
What I have just briefly touched on deals with the reality of the situation, which should inevitably serve as our point of departure.
Соображения, изложенные мною в сжатой форме, касаются реального положения дел, которое должно непременно служить для нас отправным пунктом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test