Käännös "breathe on" venäjän
Käännösesimerkit
Their appeals to the guards for the door to be opened to allow them to breathe met with no response.
Их просьбы к охране открыть дверь, чтобы можно было дышать, оставались без ответа.
A member of the vessel's crew has breathed in propane and has lost consciousness but is still breathing.
Один из членов экипажа судна вдохнул газ (пропан) и потерял сознание, но продолжает дышать.
He was reported to have then said "let me up, I can't breathe, you win".
Как сообщалось, он тогда сказал: "Поднимите меня, не могу дышать, вы победили".
The author could hardly breathe and pleaded with the accused to let her go.
Автор с трудом могла дышать и умоляла обвиняемого отпустить ее.
She was brought to a hospital and put on a respirator to help her breathe.
Ее привезли в госпиталь и подключили к аппарату искусственного дыхания, чтобы она могла дышать.
The stench along with poor ventilation and the heat in the cells made it difficult to breathe.
Из-за зловония, плохой вентиляции помещения и жары в камерах было трудно дышать.
Politicians, parliamentarians - "Stop breathing, or start doing something to stop global warming"
для политиков, парламентариев - "Перестать дышать или начать делать что-то для прекращения глобального потепления";
A rope was allegedly put around his neck, then pulled so that he could hardly breathe.
Как утверждается, на шею ему накинули веревку и затянули ее так, что он едва мог дышать.
She died in that empty place as she couldn't breathe, because the water covered her face.
На этом пустыре она скончалась, поскольку не могла дышать, так как вода закрыла ей лицо.
The torture was said to include severe beatings, which left him unable to breathe properly.
Во время пыток, как утверждается, его жестоко избили, вследствие чего он не мог нормально дышать.
- Stop breathing on the window.
- Хватит дышать на стекло.
And try not to breathe on Santa.
И попытайтесь не дышать на Санту
I promise not to breathe on you.
Я пообещала не дышать на тебя.
Nanook, would you quit breathing on me!
Нанук, ты не мог бы перестать дышать на меня!
While I'm gone, don't breathe on my pillow.
А пока меня нет, не вздумай дышать на мою подушку.
This will go a lot faster if you would quit mouth-breathing on me.
Всё пройдёт намного быстрее, если ты перестанешь дышать на меня ртом.
He was so close, he was breathing on me, his hands were everywhere.
Он был так близко, он дышал на меня, его руки были повсюду.
You breathe on it wrong and they'll be scraping up what's left of you.
Вы дышать на нее неправильно и они будут быть отскребать то, что осталось от тебя.
All the same, we were afraid to breathe.
И все же мы боялись дышать, чтобы не перевернуть его.
“It will make Harry Potter breathe underwater, sir!”
— Они помогут дышать под водой, сэр.
but Faramir did not move or make any sign, and seemed hardly to breathe.
Но Фарамир не шелохнулся, он уже почти не дышал.
“Were the tortoises supposed to breathe steam?”
— Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром?
Harry said slowly, “how am I supposed to breathe?”
— Как же там дышать? — растерянно спросил Гарри.
I was too scared. And, besides, a body COULDN'T breathe and hear such talk.
Уж очень я перепугался. Да и кто бы мог дышать, слушая такой разговор?
behind came Sam trying not to breathe loudly.
за хозяином взбирался преданный Сэм, стараясь дышать размеренно и беззвучно.
Why had he ever let his mind wander in class—what if a teacher had once mentioned how to breathe underwater?
А вдруг кто-нибудь из учителей рассказывал, как дышать под водой?
It was easier to breathe up here above the reeks that coiled and drifted down below.
На высоте дышать было легче: чадные туманы остались у подножия.
Jessica saw Paul begin taking the rhythmic breaths of the calming exercise.
Джессика увидела, что Пауль начал ритмически дышать – опять успокаивающее упражнение.
Blowing your breath on me
Хватит на меня дышать.
Let me breathe on my own.
Дайте мне дышать самостоятельно.
Can he breathe on his own?
Он может сам дышать?
- Stop breathing on my neck.
- Прекрати дышать мне в шею.
He's finally breathing on his own.
Наконец-то может дышать самостоятельно.
No coffee breath on the witnesses.
Чтобы не дышать кофе на свидетелей.
People been breathing on it, coughing on it...
Люди на него дышали, кашляли...
And can you not breathe on the phone?
Мистер, не стоит так дышать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test