Käännös "both of them are" venäjän
Käännösesimerkit
Both of them were badly injured.
Оба были сильно ранены.
(a) both of them shall not be of unsound mind;
a) оба не должны быть душевнобольными;
Both of them even recorded the agreement for broadcast.
Оба даже записали соглашение для трансляции.
It was reported that both of them denied having firearms.
По имеющимся сведениям, оба они отрицали факт наличия оружия.
Both of them were providing transport services, with each operating a separate fleet of trucks.
Оба подразделения предоставляли транспортные услуги, при этом оба они имели отдельный парк грузовых автомобилей.
In many ways both of them will reinforce one another.
В значительной степени оба эти аспекта будут подкреплять друг друга.
(f) both of them are directly or indirectly controlled by a third person;
f) оба они прямо или косвенно контролируются третьим лицом;
Both of them are with us today as members of our official delegation.
Оба они присутствуют здесь сегодня в качестве членов нашей официальной делегации.
Both of them were traditionally supported jointly by the UNECE and Eurostat:
Оба эти направления деятельности традиционно поддерживаются ЕЭК ООН и Евростатом:
JFOR is happy to report that both of them were consequently discharged.
ЯПСП с удовлетворением сообщает, что оба этих студента были впоследствии освобождены.
Vengeance we must take both of them are going to pay.
Нам нужно врагам своим отмстить... И оба они должны заплатить.
Bits of both of them are what make parts of you... .. and what you're carrying.
Биты оба они являются что сделать из частей вы... .. и что ты носишь.
Both of them jumped as the door opened, and Mr. Weasley, Kingsley, and Bill walked in.
И оба они нервно дернулись, когда дверь распахнулась и в нее вошли мистер Уизли, Кингсли и Билл.
But both of them decided to say nothing either way.
Но обе они решились молчать.
Both of them spoke up again, and says: «No, we DIDN'T.
Оба опять ответили в один голос: – Нет, мы этого не видели.
“AHA!” screamed a voice from overhead and both of them jumped;
— АГА! — раздался откуда-то с потолка пронзительный голос, и оба вздрогнули.
Both of them seemed very much astonished, not to say disturbed, at seeing me; they evidently had not expected the pleasure.
Кажется, оба были очень поражены, меня встретив, не того ожидали, даже сконфузились.
Pouring both of them a generous measure, she drained her own glass in one gulp.
Щедро плеснув в оба стакана, она одним махом прикончила свою порцию.
Harry was not aware of releasing George, all he knew was that a second later both of them were sprinting towards Malfoy.
Гарри не заметил, как отпустил Джорджа, и секунду спустя они уже оба мчались к Малфою.
and both of them set at the table thinking, and not saying nothing, and looking mournful, and their coffee getting cold, and not eating anything.
и оба они сидели за столом задумавшись и молчали, вид у них был грустный, они ничего не ели, и кофе остывал у них в чашках.
“Of course!” cried Hermione, clapping a hand to her forehead and startling both of them into silence. “Harry, give me the locket! Come on,”
— Ну конечно! — вскрикнула Гермиона и хлопнула себя по лбу, отчего оба они испуганно смолкли. — Гарри, давай сюда медальон!
“I’ll be her friend as long as I don’t have to borrow that cardigan,” Parvati whispered to Lavender, and both of them lapsed into silent giggles.
— Я согласна с ней дружить только при условии, что мне не придется с ней меняться и брать эту кофточку, — шепнула Парвати Лаванде, и обе они беззвучно захихикали.
Both of them had already served 7 and 2 years, respectively.
Оба из них уже отбыли соответственно 7 лет и 2 года.
Both of them concerned the Lisbon Treaty amending the Treaty on European Union and the Treaty Establishing the European Community.
Оба из них касались Лиссабонского договора, вносящего поправки в Договор о Европейском союзе и Договор, устанавливающий Европейское сообщество.
Both of them are reflected in subsequently concluded universal and regional conventions against various kinds of international or transnational crimes.
Оба из них получили отражение в заключенных впоследствии универсальных и региональных конвенциях о борьбе с различными видами международных или транснациональных преступлений.
49. As mentioned in section II, two different methods are being tested (both of them are mixed strategies) for collecting data.
49. Как упоминалось в разделе II, тестированию подвергались два различных метода сбора данных (оба из которых являлись смешанными стратегиями).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test