Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Children born out of marriage enjoy equal rights with children born in marriage.
Дети, рожденные вне брака, пользуются такими же правами, как и дети, рожденные в браке.
(3) Children born out of wedlock shall enjoy equal rights with those born in wedlock.
3) Дети, рожденные вне брака, имеют равные права с детьми, рожденными в браке.
4. Children born out of wedlock shall have the same rights as children born of wedlock.
4. Дети, рожденные вне брака, имеют такие же права, как и дети, рожденные в законном браке.
The concept of jus soli was not called into question under the new law as French nationality was granted automatically at birth to the offspring of French parents, to those born in France of non-French parents also born in France, and to those born in France of parents born abroad when the parents did not transmit their own nationality.
В рамках нового закона не была поставлена под сомнение концепция jus soli, поскольку французское гражданство дается автоматически при рождении детям, рожденным от родителей-французов, детям, рожденным во Франции от родителей-нефранцузов, также рожденных во Франции, а также рожденным во Франции от родителей, рожденных заграницей, в тех случаях, когда родители не передают им свое гражданство.
Born on: Photograph of holder
Дата рождения: Фотография владельца
Real, completely unspoiled, a voice born to sing.
Настоящий совершенно не испорченный голос, рожденный для пения.
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
She recognized that his question was directed at her pregnancy, said: "Your sister won't be born for many months yet.
Она поняла, что вопрос относится к ее беременности. – До рождения твоей сестры еще много месяцев.
He sees that this is not like a child of his own people, but a fighting machine born and trained to it from infancy.
Он увидел, что столкнулся не с ребенком, пусть даже таким, как дети его народа, а с боевой машиной, рожденной для боя и с младенчества для боя тренированной.
Lack of sense coupled with a great liking for grandeur meant that the family gold was squandered several generations before Marvolo was born.
Недостаток здравого смысла в сочетании с привычкой к роскоши привели к тому, что золото семьи было растрачено за несколько поколений до рождения Нарволо.
All the children born or begotten in that year, and there were many, were fair to see and strong, and most of them had a rich golden hair that had before been rare among hobbits.
Все дети, рожденные или зачатые в тот год – а в тот год что ни день зачинали или родили, – были крепыши и красавцы на подбор, и большей частью золотоволосые, среди хоббитов невидаль.
In other words, we are born to help each other.
Другими словами, мы рождены для того, чтобы помогать друг другу.
(3) It shall be deemed that a child is born, unless it is established otherwise.
3) Считается, что ребенок рожден, если не устанавливается иное.
The provision applies whether the child is born to a lawfully married couple or a child born out of wedlock.
Это положение применяется независимо от того, рожден ли ребенок в законном браке или вне брака.
If the child is born in wedlock she/he belongs to her/his father’s family.
Если ребенок рожден в браке, он/она принадлежит к семье отца.
The United Nations was born to promote peace and to eradicate war.
Организация Объединенных Наций была рождена для того, чтобы утверждать мир и искоренять войны.
Everyone had a right to the nationality of the State in which he or she was born.
Каждый человек имеет право на гражданство государства, в котором он рожден.
On top of that, almost as many have at least one parent who was born overseas.
Более того, практически у такого же количества австралийцев один из родителей был рожден за границей.
If the child is born out of wed lock she/he is part of her/his mother’s family.
Если ребенок рожден вне брака, он принадлежит к семье матери.
(2) It shall be deemed that a conceived child is born, wherever it is the question of its benefits, provided it is born alive.
2) С точки зрения права на получение пособия для ребенка считается, что зачатый ребенок рожден, если он рождается живым.
a) he was born in wedlock to a rightful claimant in a recognized ruling house in the chiefdom;
a) он рожден в браке от законного претендента в признанном правящем доме вождества;
You were born to do this!
- Мы рождены для этого!
I was born to run!
Я был рожден для бега!
You were born to fouetté.
Ты просто рождена для фуэте.
I was born to station.
Я был рожден для станции.
She was born to it.
Она была рождена для этого.
They were born to it.
Они были рождены для этого.
I was practically born to it.
Я был рожден для этого.
You were not born to run.
Ты не рождена для бега.
You were born to do it.
Ты была рождена для этого.
I was born to this shit.
Я был рожден для нее.
Born under—what, sorry?” said Harry.
— Рожден под чем, прошу прощения? — переспросил Гарри.
You are more than six years beyond that age and not born to this life.
Ты больше чем на шесть лет старше, и ты не был рожден для нашей жизни.
so will it be a double disgrace to him who, born a prince, shall lose his state by want of wisdom.
так же как двойным позором покроет себя тот, кто, будучи рожден государем, по неразумию лишится власти.
And Kynes rubbed his cheek, thinking of the legend: "He shall know your ways as though born to them ."
Кинес потер щеку, вспоминая слова легенды: «И будет он знать ваши пути, словно он рожден для них».
Now, only a few feet from the man, Paul sensed the power in Kynes, the impact of personality, as though he were blood royal, born to command.
Теперь же, находясь в нескольких футах от этого человека, Пауль ощутил силу его личности, такую, словно Кинес был рожден повелевать.
Ford Prefect was at this moment under great stress, and he was born 600 light years away in the near vicinity of Betelgeuse.
Форд Префект в этот момент находился под воздействием сильного стресса, и он был рожден за шесть сотен световых лет отсюда, в ближайших окрестностях Бетельгейзе.
Records available to the Bene Gesserit stated in plain terms that the Fremen legends of the Prophet contained these words: "He shall be born of a Bene Gesserit witch."
Имевшиеся в распоряжении Бене Гессерит тексты ясно указывали, что во фрименских легендах о пришествии Пророка говорится: «И рожден он будет ведьмой Бене Гессерит».
for this is the sole art that belongs to him who rules, and it is of such force that it not only upholds those who are born princes, but it often enables men to rise from a private station to that rank.
Военное искусство наделено такой силой, что позволяет не только удержать власть тому, кто рожден государем, но и достичь власти тому, кто родился простым смертным.
When he came to the prince--the very day before the wedding--to confess (for he always confessed to the persons against whom he intrigued, especially when the plan failed), he informed our hero that he himself was a born Talleyrand, but for some unknown reason had become simple Lebedeff.
Когда он пришел потом, почти уже за день свадьбы, к князю каяться (у него была непременная привычка приходить всегда каяться к тем, против кого он интриговал, и особенно если не удавалось), то объявил ему, что он рожден Талейраном и неизвестно каким образом остался лишь Лебедевым.
I have more than once observed to Lady Catherine, that her charming daughter seemed born to be a duchess, and that the most elevated rank, instead of giving her consequence, would be adorned by her. These are the kind of little things which please her ladyship, and it is a sort of attention which I conceive myself peculiarly bound to pay.
Например, я не раз говаривал леди Кэтрин, что ее прелестная дочь рождена, чтобы стать герцогиней и украсить собой любое место, которое само украсило бы всякую другую особу. Я считаю священным долгом свидетельствовать подобными милыми мелочами свое внимание к ее светлости.
Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Foreigners can be foreign-born or native-born.
Иностранцами могут быть как родившиеся за границей, так и родившиеся в стране.
Chart 2: Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Диаграмма 2: Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Chart 1: Native-born, foreign-born and foreigners
Диаграмма 1: Родившиеся в стране, родившиеся за границей и иностранцы
Native-born, foreign-born, citizen/national and foreign populations
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, граждане и иностранцы
5. Native born nationals with foreign background: persons born in the country whose parents were born abroad.
5. Родившиеся в стране граждане иностранного происхождения: лица, родившиеся в стране, чьи родители родились за границей.
10. Descendants of foreign born: This is the group of persons born in the country with at least one parent born abroad.
10. Потомки родившихся за границей: речь идет о группе лиц, родившихся в стране и по меньшей мере один родитель которых родился за границей.
6. Native-born foreigners with foreign background: foreign citizens born in the country but whose parents were born abroad.
6. Родившиеся в стране иностранцы иностранного происхождения: иностранные граждане, родившиеся в стране, чьи родители родились за границей.
7. Foreign born nationals with foreign background: nationals born abroad whose parents were also born abroad.
7. Родившиеся за границей граждане иностранного происхождения: родившиеся за границей граждане, чьи родители также родились за границей.
3. Foreign born nationals with national background: nationals who were born abroad but whose parents were born in the country.
3. Родившиеся за границей граждане отечественного происхождения: граждане, которые родились за границей, но родители которых родились в стране.
Born to immigrant parents.
Родился в семье иммигрантов.
You were born to zip?
Родилась для пикантности?
Born to be a rock star.
Родился рок-звездой.
You were born to it.
Ты родилась для этого.
'Cause we're born to be...
Потому что мы родились...
you were born to be a servant.
Ты родился слугой.
I was born to live like this.
Таким мама родила.
Born to the wrong mother.
Родились не у той матери.
I was born to pimp.
Я родился, чтобы быть сутенёром.
- Born to scrape, that's you, Arnold.
- Родился, чтобы скоблить, Арнольд.
I think he was born here in the orphanage?
Кажется, он родился здесь, в приюте?
“No,” said Harry, “I was born in July.”
— Нет, — ответил Гарри. — Я родился в июле.
But at midnight hope was indeed born anew.
А к полуночи надежда и впрямь заново родилась.
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
We were born in the same parish, within the same park;
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
But the moment he brought the axe down, strength was born in him.
Но как только он раз опустил топор, тут и родилась в нем сила.
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
said Aragog, clicking angrily. “I was not born in the castle.
— Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке.
And I am a Fremen born this day here in the Habbanya erg.
– И отныне я также фримен, родившийся сегодня здесь, в эрге Хаббанья.
You fail to recognize that it matters not what someone is born, but what they grow to be!
Вы не понимаете, что важно не то, кем ты родился, а то, кем ты стал!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test