Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They may feel that they will not be listened to and believed.
Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят.
I hope you believe me when I say that there is no simple answer.
Надеюсь, вы поверите мне, когда я скажу, что простого ответа тут нет.
, can not believe being as grownup you're such a coward!
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
And I believed they WAS sorry, and so did you, and so did everybody.
И я тоже поверил, что им жалко, и вы поверили, да и все остальные.
Among those categorized as non-monetary rural poor, barely 0.5 per cent actually believe that they are non-poor; 13.8 per cent believe that they are neither poor nor non-poor; 26.3 per cent believe that they are potentially poor; and 11.4 per cent believe that they are very poor.
Из тех, кто не считается бедными в денежном отношении в сельских районах, едва ли 0,5% действительно не считают себя бедняками, 13,8% считают себя ни бедными, ни небедными, 26,3% считают себя потенциально бедными, и 11,4% считают себя очень бедными.
Frank, for his part, believed the boys tormented him because they, like their parents and grandparents, though him a murderer.
Фрэнк считал, что дети дразнят его из-за того, что, подобно своим отцам и дедам, считают его убийцей.
Did he wish to give you that sword, Potter, because he believed, as do many, that you are the one destined to destroy He-Who-Must-Not-Be-Named?
Не хотел ли он отдать меч вам, Поттер, потому, что считал, как считают многие, что именно вам предназначено уничтожить Того-Кого-Нельзя-Называть?
The people of Japan believed they had only one way of moving up: to have their children educated more than they were;
Японцы считают, что преуспеть в жизни можно только одним способом: нужно, чтобы их дети получали лучшее, чем у них самих, образование;
For fourteen years Sirius Black has been believed guilty of the mass murder of twelve innocent Muggles and one wizard.
Вот уже четырнадцать лет Сириуса Блэка считают виновным в убийстве двенадцати ни в чем не повинных маглов и одного волшебника.
“People believe you are the Chosen One, you see,” said Scrimgeour. “They think you quite the hero—which, of course, you are, Harry, chosen or not!
— Понимаете, волшебники верят, что вы Избранный, — говорил Скримджер. — Они считают вас настоящим героем, каковым вы, разумеется, и являетесь, Гарри, независимо от «избранности»!
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
"The Harkonnens believe it. Where such things are concerned, I incline to trust the Harkonnens." A grim smile touched Tuek's mouth. "But it's about the only trust I give them." "Then it must be,"
– Харконнены считают, что мертвы. В подобных делах я склонен верить Харконненам… – Мрачная улыбка коснулась губ Туека. – Но в чем-либо ином – вряд ли.
In spite of the fact that I made them be precise, I had no precise numbers as evidence, so I said, “I believe that topless dancing is accepted by more than 50% of the community, and is therefore acceptable to the community.”
Я, конечно, добился от них точности, но у самого-то меня никаких точных цифр не имелось, поэтому я сказал: — Я считаю, что танцы полуобнаженных девушек являются приемлемыми для более чем 50 % членов общества, а стало быть, и для общества в целом.
But he reproached himself bitterly for such a thought, and felt as if he should die of shame if it were discovered. When his new visitors appeared, he was quite ready to believe himself infinitely less to be respected than any of them.
Но ему слишком грустно было за свою «чудовищную и злобную мнительность». Он умер бы, кажется, если бы кто-нибудь узнал, что у него такая мысль на уме, и в ту минуту, как вошли его новые гости, он искренно готов был считать себя, из всех, которые были кругом его, последним из последних в нравственном отношении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test