Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This included being married, being over 21 years old, having children and no previous involvement in criminal activities.
Соответствующее лицо должно было состоять в браке, быть в возрасте старше 21 года, иметь детей и не иметь уголовного прошлого.
How do you think it would be... to be a single-cell organism?
Как ты считаешь, каково это быть... быть одноклеточным организмом?
Well,... you know what lt feels like to be... to be a stepchild, to be resented by a patriarch.
Ну,... что это за чувство - быть... быть пасынком, когда тебя обижает глава семьи.
Nature appears to one, looking at this picture, as some huge, implacable, dumb monster; or still better--a stranger simile--some enormous mechanical engine of modern days which has seized and crushed and swallowed up a great and invaluable Being, a Being worth nature and all her laws, worth the whole earth, which was perhaps created merely for the sake of the advent of that Being. "This blind, dumb, implacable, eternal, unreasoning force is well shown in the picture, and the absolute subordination of all men and things to it is so well expressed that the idea unconsciously arises in the mind of anyone who looks at it.
Природа мерещится при взгляде на эту картину в виде какого-то огромного, неумолимого и немого зверя, или, вернее, гораздо вернее сказать, хоть и странно, – в виде какой-нибудь громадной машины новейшего устройства, которая бессмысленно захватила, раздробила и поглотила в себя, глухо и бесчувственно, великое и бесценное существо – такое существо, которое одно стоило всей природы и всех законов ее, всей земли, которая и создавалась-то, может быть, единственно для одного только появления этого существа!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test