Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
First, members were elected at a relatively advanced age, the average age at entry for all cohorts being around age 60.
Во-первых, члены Суда избираются в относительно немолодом возрасте, при этом средний возраст поступления на службу для всех групп составляет примерно 60 лет.
The compulsory school age is established under S.76 (1) of this Act, and is defined as being any age between 6 and 12 years.
В статье 76(1) этого Закона устанавливается возраст обязательного школьного образования: от шести до двенадцати лет.
Children drawn into the net of prostitution are for the most part hidden from public scrutiny, either physically (they are not placed on display as are their adult counterparts), or under the guise of being of age, through the falsification of identification papers;
Дети, вовлеченные в сеть проституции, чаще всего скрыты от критического взгляда общества либо физически (они не выставляются на показ, как их взрослые коллеги), либо под прикрытием совершеннолетнего возраста на основе фальшивых удостоверений личности;
The Survey on Health, Well-Being and Ageing in Latin America and the Caribbean (SABE) found that the typical caregiver was a woman aged over 50 years, and that caregivers experienced high levels of stress.
Результаты исследования по вопросам охраны здоровья, благополучия и старения в странах Латинской Америки и Карибского бассейна показывают, что, как правило, о престарелых заботятся женщины в возрасте старше 50 лет, которые несут большие физические и моральные нагрузки.
25. Ms. Begum, referring to child marriages, said that Yemen had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1991, and according to that instrument, every human being below age 18 was considered a child.
25. Г-жа Бегум, касаясь вопроса о детских браках, отмечает, что Йемен ратифицировал Конвенцию о правах ребенка в 1991 году и согласно этому инструменту любой человек в возрасте до 18 лет считается ребенком.
The criteria for the search included: being male; age 18-40; current or former student; Muslim denomination; link through birth or nationality to one of several specified countries with a predominantly Muslim population.
Использовавшимся критериям поиска отвечал следующий профиль: мужчина в возрасте 18-40 лет, студент или бывший студент, мусульманин, по рождению или гражданству имеющий связи с одной или несколькими конкретными странами с преобладающим мусульманским населением.
AARP supports the Plan and the regional strategies' commitments to protect pensions; promote economic growth and the expansion of the older labour market; improve the health and well-being of ageing populations; encourage lifelong learning; ensure full integration and participation of older people in society; and promote intergenerational approaches to tackle the challenges of ageing populations, including support for caregivers.
ААП поддерживает содержащиеся в Плане и региональных стратегиях обязательства по защите пенсий; поощрению экономического роста и расширению рынка труда для пожилых лиц; укреплению здоровья и повышению уровня благосостояния пожилых людей; поощрению обучения на протяжении всей жизни; обеспечению полного включения и всеобъемлющего участия пожилых людей в жизни общества; и поощрению межвозрастных подходов к решению проблем пожилого возраста, включая поддержку лиц, обеспечивающих уход.
According to Section 35 of Islamic Family Law Order 2000, a woman who has attained the age of 16 years (being the age of puberty for a woman) can enter into the contract of her marriage with her own consent and any person who prevents her from such contract shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding $2000, imprisonment not exceeding six months or both.
Согласно разделу 35 Указа об исламском семейном праве 2000 года женщина, достигшая 16 лет (возраста полового созревания), может по собственному усмотрению заключать брачный контракт, и любое лицо, препятствующее заключению такого контракта, считается виновным в совершении преступления и подлежит наказанию в виде штрафа, не превышающего 2000 брунейских долларов, или лишения свободы сроком до шести месяцев либо к обеим мерам наказания одновременно.
That way she'll be of age and will have killed off the Regency, at least.
Тогда она уже будет в нужном возрасте и мы истребим все попытки регентства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test