Käännösesimerkit
I confirm that the equipment is being imported for the purpose of direct reuse and not for recycling or final disposal.
Я подтверждаю, что оборудование импортируется в целях прямого повторного использования не для рециркуляции или окончательного удаления.
Less than 60 per cent of the cooking gas required on a weekly basis was being imported.
Импортируется менее 60 процентов газа, который еженедельно необходим для приготовления пищи.
Food is increasingly being imported, with an impact on the price and on its economic accessibility.
Продовольствие в возрастающем объеме импортируется, и это оказывает воздействие на продовольственные цены и на экономическую доступность продуктов питания.
The equipment for the mill, estimated at Rp 27 billion, is being imported from China (ibid., 13 December 1995);
Заводское оборудование, оцениваемое в 27 млрд. рупий, импортируется из Китая (там же, 13 декабря 1995 года);
Although tons of food are produced in Republika Srpska each year, either through largescale or small-scale production, significant quantities are still being imported.
487. Несмотря на то, что в Республике Сербской на крупных и мелких предприятиях ежегодно производятся тонны продовольствия, значительное его количество попрежнему импортируется.
186. The Mechanism has been told that these diamonds were being exported to Zambia where they were given official documentation, before being imported legally into South Africa.
186. Механизму сообщили, что эти алмазы экспортируются в Замбию, где на них оформляются официальные документы, а затем они законно импортируются в Южную Африку.
30. There are indications that criminal networks and activities are being imported into the Great Lakes region from other African countries and regions outside Africa.
30. Имеются признаки того, что преступные сети и преступная деятельность <<импортируются>> в район Великих озер из других африканских стран и из регионов за пределами Африки.
107. Many reference books, foreign language manuals, dictionaries and books on computer technology intended for children and adolescents are being imported by private individuals and organizations.
107. Для детей и подростков частными лицами и организациями импортируется много справочной литературы, учебных пособий по изучению иностранных языков, словарей, литературы по компьютерной технике и т.д.
Non-CFC-MDIs are also being imported into Mexico by three multinational companies with the following active ingredients: cromoglycate, budesonide, beclomethasone, fluticasone, salbutamol, combined salbutamol/beclomethasone and salmeterol.
Три транснациональные компании импортируют в Мексику ДИ без содержания ХФУ со следующими активными ингредиентами: кромогликатом, будесонидом, беклометазоном, флутикасоном, сальбутамолом, сочетанием сальбутамола/беклометазона и салметеролом.
Currently, the agricultural sector, mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising, accounts for only about 1 per cent of GDP and 1 per cent of the labour force, with most food being imported.
Сегодня же на долю сельского хозяйства -- в основном плодоовощеводство и скотоводство -- приходится всего около 1 процента ВВП и 1 процент занятых, а бóльшая часть продовольствия импортируется.
The main issue for them is to improve their understanding of articles/products which are being imported that contain PFCs.
Для них основная задача состоит в улучшении понимания ими импортируемых предметов/продуктов, которые содержат ПФХВ.
Importing countries often do not know that a specific product being imported is prohibited for sale in the domestic market of the exporting country.
Страны-импортеры зачастую не знают, какой конкретно из импортируемых товаров запрещен для продажи на внутреннем рынке экспортирующей страны.
The vessel was loaded with packaged laundry detergent being imported by Iraq under the terms of the memorandum of understanding between Iraq and the United Nations.
На борту судна находился стиральный порошок в коробках, импортируемый Ираком по условиям меморандума о понимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций.
improving logistics of customs and border police concerning the controlling of materials being imported to or exported by Albania or transiting through the territory of the country.
:: улучшение материально-технической оснащенности таможенных и пограничных служб для осуществления контроля за материалами, импортируемыми или экспортируемыми Албанией, или за их транзитной перевозкой по территории страны.
A significant interception of 30,000 kg of potassium permanganate had occurred following the discovery that a company had never requested the consignment being imported.
В свое время выяснилось, что одна компания не имела никакого отношения к партии импортируемого груза, в результате чего было изъято 30 000 кг перманганата калия.
Its electronic system for processing customs declarations incorporates risk assessment capabilities and allows Customs officials to monitor consignments of goods being imported from or exported to Iran.
Ее электронная система обработки таможенных деклараций располагает возможностями для оценки рисков и позволяет таможенникам отслеживать партии товаров, импортируемых из Ирана или экспортируемых в него.
24. In order to investigate the nature of the goods being imported and assess the associated risks, the Group had requested in June, from Ivorian Customs, information which is specific to goods subject to the sanctions embargo.
24. Для выявления природы импортируемых товаров и оценки сопутствующих рисков Группа экспертов в июне запросила у ивуарийской таможни информацию относительно товаров, подпадающих под режим санкций и эмбарго.
The claimants operating ports in Jordan and Turkey showed that they regularly handled cargo that passed through their ports en route to and from the compensable area, with a portion of this cargo being imported into Iraq.
124. Заявители претензий, эксплуатировавшие порты в Иордании и Турции, продемонстрировали, что они регулярно обслуживали грузы, проходившие через их порты в подпадающий под компенсацию район и из этого района, часть которых приходилась на грузы, импортируемые в Ирак.
Since early 2003, chemicals being imported by UNRWA for use in UNRWA's health, education and sanitation programmes in the West Bank and Gaza have been denied entry by Israeli customs officials.
С начала 2003 года израильские таможенные органы ввели запрет на ввоз химикатов, импортируемых БАПОР для осуществляемых Агентством программ в области здравоохранения, образования и санитарии на Западном берегу и в секторе Газа.
Work has already begun on creating a database to support export/import operations, which will be linked to the computerized site protocols, thus allowing the analysts to review items on order or being imported for each facility being monitored.
Уже началась работа по созданию базы данных для обеспечения экспортно-импортных операций, которая будет увязана с компьютеризированными протоколами по объектам, что позволит специалистам анализировать заказанные предметы или предметы, импортируемые для каждого объекта, находящегося под наблюдением.
Yes, because every time a boat comes to the island it's full of cotton or timber or whatever's being imported from wherever it's been to.
Да, потому что всякий раз, как судно приходит на остров, оно завалено хлопком, древесиной или чем-то ещё, импортируемым оттуда, где оно есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test