Käännös "been reflected" venäjän
Käännösesimerkit
This has been reflected in the table above.
Это было отражено в таблице, приведенной выше.
What was available had been reflected in the letter.
В письме была отражена та информация, которая имелась в наличии.
This change has been reflected in the provisional calendar of conferences.
Это изменение было отражено в предварительном расписании Конференции.
This progress has been reflected in the report of the Conference to the General Assembly.
Этот прогресс отражен в докладе Конференции Генеральной Ассамблее.
Their comments have been reflected to the extent possible in the final text.
Их замечания по мере возможности были отражены в окончательном тексте.
This policy has been reflected in the new export control legislation.
Это принципиальное решение было отражено в новом законодательстве об экспортном контроле.
The resulting estimates had been reflected in the budget proposals for the following year.
Окончательная смета была отражена в бюджетных предложениях на следующий год.
No example was given in the report of decisions in which the Covenant had been reflected.
В докладе не приводится ни одного решения, в котором были бы отражены положения Пакта.
The information in that connection provided by the Vietnamese Government had been reflected in the report.
Информация по этому вопросу, представленная правительством Вьетнама, была отражена в докладе.
This recommendation has been reflected in paragraph 25 of resolution 1904 (2009).
Эта рекомендация была отражена в пункте 25 резолюции 1904 (2009).
And just as it had been reflected in the charm... so it appeared in the void.
И так же, как было отражено в талисмане... всё это проявилось в пустоте.
This has been reflected in our report.
Это нашло отражение в нашем докладе.
These have been reflected in rising profitability.
Это нашло отражение в повышении рентабельности.
This has been reflected in academic writing.
Оно находит свое отражение в академических трудах.
This has been reflected in some national reports.
Они нашли свое отражение в ряде таких докладов.
Unfortunately, those proposals have not been reflected in the text.
К сожалению, эти предложения не нашли отражения в тексте.
This has been reflected in Agenda 21.
Это нашло свое отражение в Повестке дня на ХХI век.
The Panel's findings have been reflected in the WSSD outcome.
Выводы Группы нашли отражение в итогах ВВУР.
These achievements have been reflected in the report of the Secretary-General.
Эти достижения нашли отражение в докладе Генерального секретаря.
This has been reflected in CBD Decision V/26.
Это нашло отражение в решении V/26 КБР16.
This position has been reflected in two Institute resolutions.
Эта позиция получила отражение в двух резолюциях Института.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test