Käännös "become even more" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
These problems can become even more pronounced when building or developing partnerships.
Эти проблемы могут стать еще более очевидными в процессе установления или развития партнерских отношений.
With regard to Article III the situation of national implementation becomes even more complex.
17. В отношении статьи III ситуация с осуществлением на национальном уровне приобретает даже еще более сложный характер .
We also believe that the implementation of resolutions should become even more important than their adoption.
Кроме того, мы считаем, что выполнение резолюций должно стать еще более важной задачей, чем их принятие.
We believe that the Council can become even more credible, as well as an effective body for the promotion and protection of human rights.
Мы считаем, что Совет может стать еще более авторитетным, а также более эффективным органом по поощрению и защите прав человека.
With the advent of the rainy season, the economic situation may become even more complicated and have a further impact on the recovery process.
С началом сезона дождей экономическое положение может стать даже более сложным, и оно продолжает оказывать воздействие на процесс восстановления.
The Convention had become even more effective since the entry into force of amended article 1 in 2004 and Protocol V in 2006.
Она также стала еще более эффективной со вступления в силу ее пересмотренной первой статьи в 2004 году и Протокола V в 2006 году.
In the effort to ensure the full participation of those persons in all areas of international cooperation and development, that shortage would become even more of a challenge.
В рамках усилий по обеспечению полного участия инвалидов во всех областях международного сотрудничества и развития подобный недостаток может стать еще большей проблемой.
Where those contacts result in cooperation, they are likely to become even more profitable and result in the terrorist group extending or even diversifying its criminal activities.
Если эти контакты приведут к сотрудничеству, они могут стать еще более выгодными и иметь следствием расширение или даже диверсификацию преступной деятельности террористической группы.
Without a steady stream of household income, the women left behind become even more impoverished, increasing the likelihood that they -- and their daughters -- will become victims of trafficking.
В отсутствие стабильного дохода в таких оставшихся без кормильца домашних хозяйствах женщины еще больше нищают, что повышает вероятность того, что и они сами и их дочери могут стать жертвами торговли людьми.
This situation may become even more critical in the future, as continued population growth and climate change make the shortage of water resources even more acute.
И в будущем эта ситуация может стать еще острее, поскольку за счет постоянного демографического роста и климатических изменений дефицит водных ресурсов будет только обостряться.
It was to be hoped that UNIDO would utilize its funds in such a way as to provide improved, specially tailored services, thus becoming even more effective as a partner for prosperity.
Хочется надеяться, что ЮНИДО будет использовать свои средства для предоставления более качественных, специ-альных целевых услуг, что поможет ей стать еще более эффективным партнером в деле обеспечения процветания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test