Käännösesimerkit
The entire population of Israel is still less than the number of those wiped out in the Holocaust.
Численность всего населения Израиля до сих пор меньше, чем число уничтоженных во время холокоста.
This is what I saw: village after village washed away; roads, bridges and homes destroyed; crops and livelihoods wiped out.
Вот что я увидел: многочисленные деревни, снесенные потоками воды; разрушенные дороги, мосты и дома; уничтоженные посевы и хозяйства.
Conventional arms and weapons are also weapons of mass destruction of life: half a million lives in Rwanda were wiped out with clubs and machetes that can only be considered weapons.
Обычные вооружения и оружие также относятся к категории оружия массового уничтожения: в Руанде полмиллиона людей было уничтожено с помощью дубинок и мачете, которые должны рассматриваться в качестве оружия.
Until the States concerned rid themselves of their arsenals of mass destruction -- whether nuclear, biological or chemical -- the danger remains that much, if not all of the human race, could be wiped out in a single holocaust.
До тех пор, пока соответствующие государства не избавятся от своих запасов оружия массового уничтожения, будь то ядерного, биологического или химического, будет существовать опасность того, что большая часть населения земли, если не все человечество, погибнет в результате одной катастрофы.
When Lebanon was able to overcome the wars waged by others on its soil, armed with the will of its people and the support of its brethren and friends; when Lebanon enhanced its internal security and stability, reactivated its national dialogue and tore down the barriers between its various factions and forces; and when Lebanon started to rebuild its institutions, rehabilitate its infrastructures and embark upon its political and economic endeavours, it proved once again that its time-honoured existence could not be wiped out and that it was too strong to be eliminated.
Когда Ливан, вооруженный волей своего народа и поддержкой своих братьев и друзей, смог перенести войны, развязанные другими на его земле; когда Ливан укрепил свою внутреннюю безопасность и стабильность, возобновил внутринациональный диалог и уничтожил барьеры между различными фракциями и группировками и когда Ливан начал перестраивать свои институты, восстанавливать свои инфраструктуры и предпринял усилия в политической и экономической областях, он еще раз доказал, что его освященное временем существование не может быть стерто с лица земли и что он слишком силен, чтобы быть уничтоженным.
Maybe give them another option other than being wiped out.
Возможно, дать им другой выбор, кроме как быть уничтоженными.
Farmers' inventories were wiped out, especially in the Brickaville region.
Запасы фермеров, в частности в районе Брикавилля, полностью уничтожены.
Years of development could easily be wiped out in a matter of minutes.
Результаты многолетнего развития могут быть с легкостью уничтожены за несколько минут.
Six million Jews, one third of the world Jewish population, were wiped out.
Было уничтожено 6 миллионов евреев, третья часть всего еврейского населения мира.
In Gabon, its spread threatens to wipe out much of our active population of young people.
В Габоне распространение этого заболевания угрожает уничтожить большую часть нашего трудоспособного населения, в основном молодежи.
Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged.
В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика.
In particular, large areas of date palms were wiped out by the military action of a few months ago.
В частности, несколько месяцев назад в ходе военных действий были уничтожены обширные плантации финиковых пальм.
Consequently, populations of the most sensitive organisms may be wiped out, causing a setback for the whole ecosystem recovery.
В результате этого популяции наиболее чувствительных организмов могут быть уничтожены, что явится ударом по восстановлению всей экосистемы.
Subsequently, Doe and many of his supporters were wiped out at the Freeport of Monrovia on September 9, 1990 by Johnson's.
Впоследствии, 9 сентября 1990 года, Доу и многие его сторонники были уничтожены в порту Монровии отрядами Джонсона.
The concepts of international peace and security could not be translated into reality until all forms of colonialism had been wiped out.
Идеи международного мира и безопасности не будут воплощены в жизнь до тех пор, пока не будет уничтожен колониализм во всех его формах.
Entire families have been wiped out, mass graves abound, and violence against women has reached unprecedented levels.
Уничтожены целые семьи, количество братских могил продолжает увеличивается, насилие над женщинами достигло беспрецедентных масштабов.
This whole planet could be wiped out.
Наша планета может быть уничтожена.
All records of their existence must be wiped out.
Все свидетельства их существования тоже должны быть уничтожены.
All scientific data must be wiped out as well.
Все научные данные об их разработках тоже должны быть уничтожены.
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
Но в Москве, Ленинграде, каждый нервный центр СССР должен быть уничтожен.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
The idea that carbon is a pollutant is essentially a way of saying that humanity is a disease or a cancer that ought to be wiped out.
Идея, что углерод является загрязнителем, является по существу способом сказать, что человечество является болезнью или раком, который должен быть уничтожен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test