Käännösesimerkit
She had become very ill, and could hardly walk.
Она уж становилась очень больна и едва ходила;
The old woman was very ill at that time, and knew she was dying (she really did die a couple of months later), and though she felt the end approaching she never thought of forgiving her daughter, to the very day of her death. She would not even speak to her. She made her sleep on straw in a shed, and hardly gave her food enough to support life. "Marie was very gentle to her mother, and nursed her, and did everything for her;
Мать в то время уж очень больна была и почти умирала; чрез два месяца она и в самом деле померла; она знала, что она умирает, но все-таки с дочерью помириться не подумала до самой смерти, даже не говорила с ней ни слова, гнала спать в сени, даже почти не кормила. Ей нужно было часто ставить свои больные ноги в теплую воду; Мари каждый день обмывала ей ноги и ходила за ней;
60. As regards legal aid, the first priority was to amend the legislation, as the current provisions were ineffective -- in particular because court-appointed lawyers were very ill paid.
60. Что же касается правовой помощи, то прежде всего необходимо изменить законодательство, так как нынешние положения неэффективны, в частности потому, что услуги государственных адвокатов очень плохо оплачиваются.
The fuhrer is said to be very ill.
Говорят, фюрер очень плох.
The tax of the King of Spain accordingly is said to be very ill paid, and that of the Duke of Cornwall very well.
Ввиду этого, как говорят, пошлина в пользу испанского короля уплачивается очень плохо, тогда как пошлина в пользу герцога Корнуэльского уплачивается хорошо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test