Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Like all the girls my age, I wanted to laugh loudly and be silly.
Как все девушки моего возраста, Я хотела громко смеяться и быть глупой.
Ugh, I thought people coming off of anesthesia were supposed to be silly and fun.
Я думала, что люди, выходящие из анестезии, должны быть глупыми и смешными.
And Genevieve can be silly and self-absorbed, but I depend on her in ways you can't even imagine.
Женевьева может быть глупой и эгоистичной, но я стольким ей обязана, ты не представляешь.
We should really get rid of that silly system.
Нам поистине надо избавиться от такой глупой системы.
Needless to say, the Eritrean delegation rejects the silly accusations levelled by the Sudanese delegation.
Нет нужны говорить, что эритрейская делегация отвергает глупые обвинения, предъявляемые суданской делегацией.
It would seem somewhat silly to set up a new verification mechanism with substantial overlap with the safeguards regime, including the voluntary safeguards in NWS.
Было бы, пожалуй, несколько глупо создавать новый механизм проверки, сопряженный с существенными дублированием гарантийного режима, включая добровольные гарантии в ГОЯО.
Perhaps in this particular case, it was blinded from seeing the obvious flaws in the silly story by its obsession to link PFDJ with some secret bank account in Switzerland!
Возможно, в этом конкретном случае ей не удалось углядеть очевидные бреши в этой глупой истории в результате навязчивой идеи увязать НФДС с неким секретным банковским счетом в Швейцарии!
Japan should not resort to the silly play of fishing in troubled waters, using our "nuclear issue", and should not create obstacles on the way to the resolution of the nuclear issue of the Korean peninsula.
Япония не должна прибегать к глупой игре с ловлей рыбы в мутной воде, используя наш "ядерный вопрос", и не должна создавать препятствия на пути урегулирования ядерного вопроса Корейского полуострова.
To attempt to justify the blockade as a way to improve human rights in Cuba is silly, incongruous and foolish, because the United States is the country with the least moral authority and credibility to talk about human rights.
Попытки оправдать блокаду как способ улучшить ситуацию в области прав человека на Кубе глупы, нелепы и несостоятельны, потому что Соединенные Штаты являются страной, которая имеет наименьший моральный авторитет и право говорить о правах человека.
An initiation rite or practice as a prerequisite for admission into membership in a fraternity, sorority or organization by placing the recruit, neophyte or applicant in some embarrassing or humiliating situations such as forcing him to do menial, silly, foolish and similar tasks or activities or otherwise subjecting him to physical or psychological suffering or injury.
Ритуал или практика посвящения в качестве предварительного условия принятия в члены мужского или женского общества или организации, в ходе которых новобранца, новичка или заявителя ставят в неловкие или унизительные ситуации, например, заставляют его выполнять унижающие достоинство, бессмысленные, глупые и аналогичные задачи или действия, либо иным образом причиняют ему физические или психологические страдания или травмы.
When we return to the Golan and, even as a doctor, start working in a mechanics shop for example, the owner of the business would know that I am a doctor and he would say 'You are a doctor, you should not be doing that kind of work, I'll give you something to do', and he would give me something so silly to do that it would completely demoralize me.
Когда мы возвращаемся на Голаны, и, несмотря на свою квалификацию врача, устраиваемся на работу, скажем, в авторемонтной мастерской, владелец мастерской, которому известно, что я, к примеру, врач, говорит: "Вы - врач, и вам не следует делать эту работу, у меня для вас есть на примете кое-что другое", - и он поручает мне какую-нибудь настолько глупую работу, что это меня полностью деморализует.
“Being silly,” she muttered again, mopping her eyes.
— Вот ведь какая я глупая, — повторила она, утирая глаза.
“Look,” he said, “Isn’t this whole thing rather silly?”
— Послушайте, — говорит он, — вам не кажется, что все это довольно глупо?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test