Käännösesimerkit
5. Women were entitled to hold the same jobs and to enjoy the same benefits and services as men did.
5. Женщины вправе занимать такие же должности, получать такие же льготы и пользоваться такими же услугами, как и мужчины.
Women therefore enjoy the same pay and same benefits as men when they are appointed to these positions (such as ambassadors).
Женщины, таким образом, получают такую же заработную плату и пользуются такими же льготами как и мужчины, когда они назначаются на данные посты (например, послы).
The channel of circulation, if I may be allowed such an expression, will remain precisely the same as before.
Каналы обращения, если позволено употребить такое выражение, останутся точно такими же, какими были раньше.
Their real wealth, their real revenue, therefore, would be the same as at present, though it might be expressed by a smaller quantity of silver;
Таким образом, их действительное богатство, их действительный доход были бы такими же, как и в настоящее время, хотя и выражались бы в меньшем количестве серебра;
The capital of the country remaining the same, the demand for labour will likewise be the same, or very nearly the same, though it may be exerted in different places and for different occupations.
Поскольку капитал страны останется неизменным, не изменится или почти не изменится и спрос на труд, хотя он может быть затрачиваем в других местах и для других целей.
Even their evildoing could not be the same.
Даже и злодейство не могло бы быть у них одинаково.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test