Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The roof can be raised or lowered, even when you're going 30 miles an hour.
Крыша может быть поднята или закрыта даже на скорости 50км/ч
To raise competitiveness in agricultural exports.
Повышать конкурентоспособность экспортируемой сельскохозяйственной продукции.
:: Raise people's awareness of this phenomenon;
:: повышать уровень осведомленности населения об этом явлении;
Raise awareness among persons with disabilities on their rights.
Повышать осведомленность среди инвалидов об их правах.
Raise the awareness of boys in respect to violence.
повышать уровень осведомленности мальчиков о проблеме насилия.
There is a need to raise awareness of these issues.
Необходимо повышать уровень информированности и осведомленности об этих вопросах.
To raise scientists' awareness of their ethical and social responsibility
повышать осведомленность ученых об их этической и социальной ответственности
Raise awareness and explain (the) content to decision-makers; (and)
повышать осведомленность и разъяснять содержание директивным руководителям; (и)
(e) Raise public awareness of human rights;
e) повышать осведомленность населения о правах человека;
It is also important to raise the awareness of local communities;
Также важно повышать информированность местных общин;
that is, not to raise the duties which had been paid before that time.
не повышать пошлин, которые взимались до того.
Masters are always and everywhere in a sort of tacit, but constant and uniform combination, not to raise the wages of labour above their actual rate.
Хозяева всегда и повсеместно находятся в своего рода молчаливой, но постоянной и единообразной стачке с целью не повышать заработной платы рабочих выше ее существующего размера.
The plenty of a cheap year, on the contrary, by increasing the demand, tends to raise the price of labour, as the cheapness of provisions tends to lower it.
Напротив, изобилие урожайного года, увеличивая спрос на труд, имеет тенденцию повышать цену труда, тогда как дешевизна предметов продовольствия ведет к ее понижению.
A defect in the law may sometimes raise the rate of interest considerably above what the condition of the country, as to wealth or poverty, would require.
Недостатки существующих законов могут иногда повышать норму процента значительно выше того уровня, который обусловливается богатством или бедностью данной страны.
As the wages of labour are everywhere regulated, partly by the demand for it, and partly by the average price of the necessary articles of subsistence, whatever raises this average price must necessarily raise those wages so that the labourer may still be able to purchase that quantity of those necessary articles which the state of the demand for labour, whether increasing, stationary, or declining, requires that he should have.
Так как заработная плата рабочих повсюду определяется частью спросом на них и частью средней ценой необходимых предметов существования, то все, что повышает эту среднюю цену, должно обязательно повышать заработную плату, чтобы рабочий мог по-прежнему приобрести то количество этих необходимых предметов, которого требует для него состояние спроса на труд, — возрастание его, неизменность или уменьшение.
The tendency of some of these regulations to raise the value of timber in America, and thereby to facilitate the clearing of the land, was neither, perhaps, intended nor understood by the legislature.
Тенденция некоторых из этих ограничительных мер повышать цену лесных материалов в Америке и этим облегчать расчистку земель, вероятно, не имелась в виду и не учитывалась законодательством.
It is the interest of the owners of bank money, on the contrary, to raise the agio, in order either to sell their bank money so much dearer, or to buy a receipt so much cheaper.
Напротив, в интересах владельца банковых денег повышать премию, чтобы соответственно дороже прода- вать свои банковые деньги или соответственно дешевле покупать квитанцию.
and as the average money price of corn regulates more or less that of all other commodities, it lowers the value of silver considerably in the one, and tends to raise it a little in the other.
а так как средняя денежная цена хлеба определяет более или менее денежную цену всех других товаров, премия значительно понижает стоимость серебра на внутреннем рынке и имеет тенденцию немного повышать ее на внешнем.
As all those four commodities are real necessaries of life, such heavy taxes upon them must increase somewhat the expense of the sober and industrious poor, and must consequently raise more or less the wages of their labour.
Так как все эти четыре товара являются предметами действительной необходимости, то столь тяжелые налоги на них должны несколько увеличивать расходы бережливых и трудолюбивых неимущих, а следовательно, и в большей или меньшей степени повышать их заработную плату.
It has been observed in the foregoing part of this work that, "Whatever regulations tend to sink the price, either of wool or of raw hides, below what it naturally would be, must, in an improved and cultivated country, have some tendency to raise the price of butcher's meat.
Как уже было замечено в предыдущей части этого сочинения*, "всякого рода регулирующие меры, ведущие к понижению цены шерсти или невыделанных шкур ниже их естественного уровня, в культурной и развитой в хозяйственном отношении стране должны иметь тенденцию повышать цену мяса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test