Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
No proof of actual loss; no proof of direct loss.
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств прямого характера потерь
No proof of direct loss; no proof of actual loss. Paras. 68-72
Отсутствие доказательств прямого характера потерь; отсутствие доказательств фактических потерь
No proof of direct loss; No proof of loss; Part or all of loss is unsubstantiated
Нет доказательств прямого характера потери; нет доказательств потери; претензия частично или полностью не обоснована
The mission makes assertions without providing the slightest proof of them, or even the beginnings of proof.
Миссия выдвигает утверждения, не приводя каких-либо доказательств или хотя бы предварительных доказательств.
and the proof of it is—this very memorial meal today.
доказательство же сему — эти самые сегодняшние поминки.
They, who had seen proofs of the immensity of my power in the times when I was mightier than any wizard living?
Те, кто своими глазами видели доказательства моей безмерной силы, когда я был самым могущественным из всех теперешних волшебников?
No food can afford a more decisive proof of its nourishing quality, or of its being peculiarly suitable to the health of the human constitution.
Никакая другая пища не может представить более решительного доказательства своих питательных качеств или своей особенной полезности для здоровья человека.
She asked him whether he would consent to hold his finger to a lighted candle in proof of his devotion!
что, слушая его, Аглая, несмотря на всю свою тоску и слезы, вдруг расхохоталась и вдруг предложила ему странный вопрос: сожжет ли он, в доказательство своей любви, свой палец сейчас же на свечке?
You could not love him because you are too proud--no, not proud, that is an error; because you are too vain--no, not quite that either; too self-loving; you are self-loving to madness. Your letters to me are a proof of it.
Вы потому его не могли любить, что слишком горды… нет, не горды, я ошиблась, а потому, что вы тщеславны… даже и не это: вы себялюбивы до… сумасшествия, чему доказательством служат и ваши письма ко мне.
Such has been almost everywhere the increase of the demand for houses, that it has raised the rents more than the window-tax could sink them; one of the many proofs of the great prosperity of the country, and of the increasing revenue of its inhabitants.
Так сильно было почти везде увеличение спроса на дома, что он повысил наемную плату больше, чем мог понизить его налог на окна, — одно из многочисленных доказательств большого процветания страны и увеличивающегося дохода ее жителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test