Käännös "be of necessity" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Independent of this necessity, he is in such a situation naturally disposed to the parsimony requisite for accumulation.
Независимо от этой необходимости государь вообще в подобных условиях бывает склонен к бережливости, необходимой для накопления.
The necessity of eating and drinking, that is to say, solely the instinct of self-preservation...
– Необходимость пить и есть, то есть одно только чувство самосохранения…
The necessity must be obeyed, and further apology would be absurd.
Я подчиняюсь необходимости, а потому дальнейшие сожаления по этому поводу лишены смысла.
The necessity of these temporary statutes sufficiently demonstrates the impropriety of this general one.
Необходимость таких временных статутов достато чно свидетельствует о непригодности этого общего закона.
To Elizabeth, however, he voluntarily acknowledged that the necessity of his absence had been self-imposed.
Однако в разговоре с Элизабет он признался, что необходимость его отъезда была преувеличена.
The necessity of application, though always more or less diminished, is not in this case entirely taken away.
Необходимость усердия, хотя всегда более или менее уменьшенная, в данном случае не совсем устранена.
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
Harry was saved the necessity of asking what Nargles are by the arrival of Angelina, Katie and Alicia.
От необходимости спросить, что такое нарглы, Гарри был избавлен приходом Анджелины, Кэти и Алисии.
The endowments of schools and colleges have necessarily diminished more or less the necessity of application in the teachers.
Капиталы школ и университетов неизбежно более или менее уменьшили необходимость прилежания для преподавателей.
he only felt it, and the tormenting awareness of his powerlessness before necessity almost crushed him.
он только почувствовал это, и это мучительное сознание своего бессилия перед необходимостию почти придавило его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test