Käännös "be justifiable" venäjän
Käännösesimerkit
In no case can it be justified.
Терроризм не может быть оправдан никакими причинами.
Nothing else is politically justifiable.
Ничто другое не может быть политически оправданным.
Discrimination may be justified by objective factors.
Дискриминация может быть оправдана объективными факторами.
Violence cannot be justified by any motive.
Насилие не может быть оправдано никакими мотивами.
The use of excessive force cannot be justified.
Применение чрезмерной силы не может быть оправдано.
They cannot be justified; they deserve condemnation.
Оправданы они быть не могут; они заслуживают лишь осуждения.
No further delay could be justified.
Никакие дальнейшие проволочки не могут быть оправданы.
(a) No violence against children is justifiable.
а) никакое насилие в отношении детей не может быть оправданным.
- Every case needs to be justified.
- Каждый случай должен быть оправдан.
I said a father might be justified.
Я сказал, что отец может быть оправдан.
Whether or not it can be justified.
Может ли бы она быть оправдана или нет.
This war cannot be justified by international law.
Эта война не может быть оправдана международным правом.
It poses the question, can something which is not virtuous ever truly be justified?
Здесь ставится вопрос, может ли быть оправдано то, что не добродетельно.
In fact, I'd argue that disturbing as these images may be, they are a legitimate expression of every gay man's outrage at... at being victimized, and therefore can be justified as a... a passionate and uncompromising work of art.
Я бы даже сказал, что хотя эти рисунки и вызывают беспокойство, они являются законным выражением возмущения каждого гея тем, что мы становимся жертвами. И потому они могут быть оправданными, как... эмоциональное и бескомпромиссное произведение искусства.
How far such drawbacks can be justified, as a proper encouragement to the industry of our colonies, or how far it is advantageous to the mother country, that they should be exempted from taxes which are paid by all the rest of their fellow subjects, will appear hereafter when I come to treat the colonies.
Насколько такой возврат пошлин может быть оправдан как надлежащая мера поощрения промышленности наших колоний или насколько выгодно самой метрополии, чтобы они освобождались от налогов, упла чиваемых всеми остальными их соотечественниками, выяснится в дальнейшем, когда я займусь вопросом о колониях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test