Käännösesimerkit
This period of change may last for some time and will be full of challenges.
Этот период преобразования может продлиться какое-то время и будет полон вызовов.
85. For me the past year was exciting and full of challenges.
85. Для меня прошедший год был полон захватывающих событий и серьезных проблем.
The year covered by the report was full of events that needed the swift and efficient reaction of the Security Council.
Рассматриваемый в докладе период был полон событий, которые требовали от Совета Безопасности принятия оперативных и эффективных решений.
This session is convening at the end of a year full of challenges and achievements for the international community, and certainly for the United Nations.
Эта сессия проходит в конце года, который, в том что касается международного сообщества и, безусловно, Организации Объединенных Наций, был полон проблем и успехов.
The two civilians injured were the only people on the bus at the time; however, just minutes before it was attacked, this bus was full of children who were travelling home from school.
Эти два пострадавших гражданских лица были на тот момент единственными пассажирами в автобусе, однако за несколько минут до нападения автобус был полон детьми, возвращавшимися из школы домой.
Clinton may be full of shit!
Клинтон может быть полон говна!
The Rothsburgher mansion must be full of stuff that a pawn-shop owner would salivate over.
Особняк Ротсбургов должен быть полон вещей что у владельца ломбарда слюнки бы потекли.
If you wanna be a parent, you gotta be full of shit, at least half the time!
≈сли ты хочешь быть родителем - ты должен быть полон дерьма, хот€ бы наполовину.
He was full of joy and attention.
Он был полон забот и восторга.
Harry obeyed, his mind still full of what he had just seen.
он весь еще был полон тем, что видел.
The Atrium was full of people moving from fireplace to fireplace, sealing them off.
Атриум был полон людей, переходивших от камина к камину, запечатывая их.
The wood was full of the rumour of him, dreadful tales even among beasts and birds.
А лес был полон жуткой памяти о нем, перепугались все зверюшки и птицы.
It was full of small, jewel bright birds, fluttering and tumbling all around the room.
Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни.
«Why, dog my cats, they must a ben a house-full o' niggers in there every night for four weeks to a done all that work, Sister Phelps.
– Да этих самых негров тут, должно быть, полон дом собрался, и не меньше месяца им надо было по ночам работать, чтобы со всем этим управиться, сестра Фелпс.
The train rattled onwards, speeding them out into open country. It was an odd, unsettled sort of day; one moment the carriage was full of sunlight and the next they were passing beneath ominously grey clouds.
Поезд, громыхая, ехал уже по открытой местности. День был странноватый, неустойчивый: то вагон был полон солнечного света, то небо закрывали мрачные тучи.
It was full of golden potion and the cork was still tightly sealed with wax. “I wanted Ron to think I’d done it, so I faked it when I knew you were looking.” He looked at Ron. “You saved everything because you felt lucky.
Флакончик был полон золотистой жидкости, и залитая воском пробка была нетронута. — Я хотел, чтобы Рон подумал, будто я так сделал, вот я и притворился, когда увидел, что ты подходишь. — Он посмотрел на Рона. — Ты брал все мячи, потому что был уверен в своей удаче.
he led the way down the narrow space between the lines of desks, heading, as he had done in his dream, for the source of the light, the crystal bell jar quite as tall as he was that stood on a desk and appeared to be full of a billowing, glittering wind.
он быстро зашагал по узкому проходу между рядами столов, направляясь, как это было и во сне, прямо к источнику света — хрустальному сосуду высотой с него самого, который тоже покоился на столе и, казалось, был полон искристого, вихрящегося ветра.
In the third place, the wording of the text disregarded the sovereignty of the Sudan and was full of explanations and allegations based on unreliable information.
В-третьих, текст проекта сформулирован без уважения к суверенитету Судана и наполнен заявлениями и утверждениями, основанными на недостоверной информации.
He guided our debates successfully throughout his mandate, which was full of important events for our Organization.
Он успешно руководил нашими прениями в период своего нахождения на этом посту, который был наполнен важными событиями в жизни нашей Организации.
It is a remarkable document, full of idealism, imbued with a sense of hope and a determination to learn lessons from and not to repeat the mistakes of the past.
Это замечательный документ, который наполнен высокими чувствами, проникнут надеждой и стремлением извлечь уроки прошлого и не повторять прошлых ошибок.
Fifty years is a relatively short period in the life of an international organization such as the United Nations, but it has been a period full of important and eventful activities, with successes and setbacks.
Пятьдесят лет - сравнительно небольшой срок в жизни такой международной организации, как Организация Объединенных Наций, но он был наполнен важными и знаменательными делами, увенчанными как успехами, так и неудачами.
This year, which marks the fiftieth anniversary of the United Nations and the tenth anniversary of International Youth Year, is one full of talk of reform and of promise for the future.
Нынешний год, знаменующий собой пятидесятую годовщину создания Организации Объединенных Наций и десятую годовщину Международного года молодежи, наполнен разговорами о реформах и о будущих перспективах.
The atmosphere of this Day will always be full of aspiration towards the future, as it was 50 years ago, when the first astronaut on Earth launched a new era in the history of humanity -- the space era -- in his famous "We're off".
И атмосфера этого дня будет всегда наполнена такой же устремленностью в будущее, как это было 50 лет назад, когда первый космонавт Земли своим знаменитым <<Поехали!>> начал новую эру в истории человечества -- эру космическую.
On this occasion I should like to pay tribute to Ambassador Kéba Birane Cissé, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and the other members of the Committee - for their very important and comprehensive report, which is full of salient facts.
Пользуясь случаем, я хотел бы воздать должное послу Кеба Биране Сиссе, Председателю Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа и другим членам этого Комитета за их весьма важный и подробный доклад, который наполнен яркими фактами.
Let Rome be full of joy!
Пусть Рим наполнится радостью!
The world will be full of happy people then.
Тогда мир наполнится счастьем.
I want this house to be full of music.
Хочу, чтобы дом наполнился музыкой.
The place would still be full of her.
Это место всегда будет наполнено ею.
He says it's going to be full of romantic surprises.
Он сказал, что наполнит его романтическими сюрпризами.
The world of Kabuki must be full of things we amateurs know nothing about.
Мир кабуки наполнен такими вещами, о которых мы - любители и не подозреваем.
Very soon, this place will be full of murderesses drug addicts, prostitutes, just like before.
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
You'd disappear in them over your head... and half the time they'd be full of water.
В них можно было спрятаться с головой... а часто они были наполнены водой.
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using.
Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется.
Listen, folks, once those wealthy condo owners start patronizing your businesses, your disappointing, fruitless lives will be full of fruit, because you will be rich enough to buy fruit.
Послушайте, однажды владельцы этих квартир начнут опекать ваш бизнес ваши бесполезные, бесплодные жизни наполнятся плодами, потому что у вас появятся деньги чтобы купить эти плоды.
The world was full of his name;
Мир был наполнен этим именем;
It would have been entirely unremarkable had it not been full to the brim with dancing blue white flames.
Ничего примечательного — не будь он полностью наполнен пляшущими синеватыми языками пламени.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
the air was full of excited voices and the rumbling of feet as the hundreds of students filed into their seats.
Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов — зрители торопились занять отведенные им трибуны.
The Great Hall was full of the delicious smell of fried sausages and the cheer ful chatter of everyone looking forward to a good Quidditch match.
Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.
If however all the channels of circulation were today filled with paper money to the full extent of their capacity for absorbing money, they might the next day be over-full owing to the fluctuations in the circulation of commodities.
Но если мы сегодня наполним бумажными деньгами все каналы обращения до степени их полного насыщения, то завтра вследствие каких-либо колебаний в товарном обращении они могут оказаться переполненными. Всякая мера утрачивается.
Then, when the deep pool was full of hot water, foam, and bubbles, which took a very short time considering its size, Harry turned off all the taps, pulled off his pajamas, slippers, and dressing gown, and slid into the water.
Бассейн хоть и немаленький, очень быстро наполнился горячей водой, пеной и пузырями. Гарри закрыл краны, снял халат, тапочки, пижаму и осторожно опустился в воду. Бассейн был довольно глубокий, Гарри едва касался ступнями дна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test