Käännös "be frightened of" venäjän
Käännösesimerkit
No one should wager on a state of anarchy and instability in those States in order to make people frightened of change.
Никому не следует использовать анархию и нестабильность в этих государствах, чтобы заставить народ бояться перемен.
There's nothing to be frightened of.
Мне нечего бояться.
Nothing to be frightened of ever again.
Нечего... больше... бояться.
There's nothing to be frightened of anymore.
Больше нечего бояться.
You have nothing to be frightened of.
Вам нечего бояться.
So there's nothing to be frightened of.
А значит бояться нечего.
To be frightened of an uncertain future.
Я знаю, каково бояться будущего.
It's nothing to be frightened of you know.
Вы знаете бояться нечего.
No, you mustn't be frightened of me.
Нет, вы не должны меня бояться.
Don't worry. There's nothing to be frightened of.
Не волнуйся, тут нечего бояться.
I thought there's nothing to be frightened of.
Я считала, что нечего бояться.
Finally, they began to be frightened by Pulcheria Alexandrovna's strange silence on certain issues.
Стали, наконец, бояться этого странного молчания Пульхерии Александровны насчет некоторых пунктов.
Travers extended two fingers and shook Ron’s hand as though frightened of dirtying himself.
Трэверс подал ему два пальца, он как будто боялся запачкаться, пожимая руку Рона.
Everyone knows you’re the only one You Know—oh, all right, Voldemort, was frightened of.”
Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся.
“Hmpf,” he said, looking away quickly as though frightened of hurting his eyes.
— Хм-м, — произнес он и быстро отвел глаза, словно боялся, что они заболят. — Вот, прошу…
“Don’t be scared, dear, don’t be frightened,” said Professor Umbridge softly, patting her on the back, “it’s quite all right, now.
— Не пугайся, дорогая, тебе нечего бояться, — ласково сказала профессор Амбридж, похлопывая ее по спине, — ну-ну, все хорошо.
“What d’you mean, I’m not brave when I’m in bed?” said Harry, completely nonplussed. “What am I supposed to be frightened of, pillows or something?”
— Как это понимать: не такой храбрый, когда сплю? — спросил Гарри, совершенно сбитый с толку. — Чего я в это время могу бояться? Подушек, что ли?
“It all gets so confusing if we keep saying ‘You-Know-Who.’ I have never seen any reason to be frightened of saying Voldemort’s name.”
— На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта.
Hermione looked very frightened, but she had a word of comfort. “Harry, everyone says Dumbledore’s the only one You-Know-Who was ever afraid of with Dumbledore around, You-Know-Who won’t touch you.
— Гарри, но ведь все говорят, что единственный, кого когда-либо боялся Ты-Знаешь-Кто, — это профессор Дамблдор. — Видно было, что Гермиона страшно напугана, но она все же нашла для Гарри слова утешения. — Пока он здесь, Ты-Знаешь-Кто не придет сюда и тебя не тронет.
He then became frightened, lost control, and only remembered "pelting" a blow at her with the knife she had.
Он испугался, потерял самообладание и помнит только, как "всадил" ей тот самый нож, который и был у нее.
Many complainants became frightened at the prospect of being confronted with the subjects of investigation, or were pressured or intimidated by young prostitutes not to cooperate with OIOS.
Многих заявителей испугала возможность вновь встретиться с субъектами расследования или же они подвергались давлению и запугиванию со стороны молодых проституток, пытавшихся воспрепятствовать их сотрудничеству с УСВН.
However, only one allegation was fully substantiated, for a variety of reasons: in many of these cases, the accused peacekeeper was no longer in Bunia; many complainants became frightened at the prospect of being confronted with the subjects of investigation; some complainants were pressured or intimidated by other prostitutes not to cooperate with OIOS; and complainants lost interest in further cooperation when they learned they would not receive financial compensation for their cooperation.
Однако полностью доказано было только одно обвинение, что обусловлено рядом причин: во многих таких случаях обвиняемые миротворцы уже покинули Буниа; многих заявителей испугала перспектива вновь встретиться с субъектами следствия; некоторые заявители попали под влияние других проституток или были запуганы ими и не стали сотрудничать с УСВН; в некоторых случаях заявители перестали сотрудничать, узнав, что они не получат за это финансовую компенсацию.
Who'd be frightened of an overgrown tadpole?
Кто бы испугался головастика-переростка?
The coachman, however, was not very distressed or frightened.
Впрочем, кучер был не очень уныл и испуган.
“I know you don’t,” said Hermione quickly, looking frightened. “I know, Harry.
— Знаю, что не хочешь, — быстро и испуганно сказала Гермиона. — Знаю, Гарри.
It was the first time I had ever done any mechanical designing, so I was a little bit frightened.
До того времени мне никаких механизмов проектировать не приходилось, так что я немного испугался.
He became frightened, bent closer, and began looking at her, but she also bent her head still lower.
Он испугался, нагнулся ближе и стал ее разглядывать; но и она еще ниже нагнула голову.
Instead of frightening him, the sensation of time-darkness forced a hyper-acceleration of his other senses.
Но это ощущение слепоты, видение тьмы времени отчего-то не испугало его, но невероятно обострило все остальные чувства.
They won’t be frightened of him—(‘What about me of them?’ thought Bilbo)—and any way I hope they won’t do anything nasty to him.”
Его они не испугаются ("А что будет со мной?" – подумал Бильбо) и, я так думаю, ему никто не причинит вреда.
Jessica turned away, frightened of the bitter strength in her son's voice, hearing the precise assessment of chances.
Джессика отвернулась, испуганная горькой силой в голосе сына. В нем звучала точнейшая оценка шансов.
Is his ickle boxing champ frightened of nasty Harry’s wand?” “Not this brave at night, are you?” sneered Dudley.
Его масенький чемпиончик по боксу страшно испугался палочки нехорошего Гарри. — А ночью ты что-то не такой храбрый, — с издевкой проговорил Дадли.
A whirl of bats frightened from slumber by their smoking torches flurried over them;
Стая летучих мышей, испуганная светом дымящихся факелов, пронеслась над путниками, едва они ступили на плиты, покрытые слизью от частых вылазок Смауга.
“Come, mama, let's at least leave the room for a moment,” Dunya whispered, frightened. “You can see we're distressing him.”
— Пойдемте, маменька, хоть из комнаты выйдем на минуту, — шепнула испуганная Дуня, — мы его убиваем, это видно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test