Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
To prepare the leg folded or placed into the chest cavity, a cut is made horizontally across the dorsal edge of the carcase at the junction of the 6th lumbar and 1st sacral vertebrae breaking the spine sufficiently to allow the legs to fold into the cavity of the carcase.
С тем чтобы сложить или поместить ноги в грудную полость, в спинной части туши в точке сочленения шестого поясничного и первого крестцового позвонков производится продольный разруб, позволяющий расчленить позвоночник.
To prepare the hindquarter folded or placed into the chest cavity of the forequarter, a cut is made horizontally across the back of the carcass at the junction of the fifth lumbar and first sacral vertebrae, breaking the spine.
С тем чтобы сложить или поместить заднюю четвертину грудную полость передней четвертины, в спинной части туши в точке сочленения пятого поясничного и первого крестцового позвонков производится продольный разруб, позволяющий расчленить позвоночник.
To prepare the hindquarter folded or placed into the chest cavity of the forequarter, a cut is made horizontally across the back of the carcase at the junction of the fifth lumbar and first sacral vertebrae, breaking the spine.
С тем чтобы сложить или поместить заднюю четвертину в грудную полость передней четвертины, в спинной части туши в точке сочленения пятого поясничного и первого крестцового позвонков производится продольный разруб, позволяющий расчленить позвоночник.
If the rearmost row of seats is removable and/or can be folded down by the user according to the manufacturer's instructions in order to increase the luggage compartment area, then the seat row immediately in front of this rearmost row shall also be tested.
2.1.2.1 Если задний ряд сидений является съемным и/или пользователь может сложить его в соответствии с инструкциями завода-изготовителя для увеличения объема багажного отделения, то в этом случае ряд сидений, расположенный непосредственно перед этим задним рядом, также подвергается испытанию.
The Fremen folded the cage, thrust it beneath his robe.
Фримен сложил клеточку и снова запрятал под плащ.
You folded it and kept it clutched in your hand all the time.
Вы его сложили и держали, зажав в руке, всё время.
She did not sit down, but stood by her mother with folded hands.
Она не садилась, а стояла сбоку, подле матери, сложив руки на груди.
Hagrid folded up his newspaper, and they clambered up the stone steps onto the street.
Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице.
Hermione, however, leaned against the Owlery wall, folded her arms, and frowned at Ron.
А Гермиона прислонилась к стене и, сложив руки, хмуро посмотрела на Рона.
and when I folded it up and give it to her I see the water come into her eyes, too;
Потом сложил записку, отдал ей и вижу – у нее тоже слезы выступили на глазах.
She glanced at Raskolnikov...he was standing by the wall, arms folded, looking at her with fiery eyes.
Она взглянула на Раскольникова… тот стоял у стены, сложив накрест руки, и огненным взглядом смотрел на нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test