Käännös "be familiar with" venäjän
Käännösesimerkit
Technical staff thus need to be familiar with the procedures (training activities);
Соответственно технические сотрудники должны знать процедуры (учебная деятельность);
Consequently it is important to become familiar with these practices and the various forms they take.
В этой связи важно знать такие виды практики и различные формы их проявления.
It goes without saying that staff members must also be familiar with and respect these provisions.
Само собой разумеется, сотрудники должны знать и соблюдать эти положения.
The need for the site managers to be familiarized with their reporting obligations was also addressed.
Обсуждался также вопрос о том, что руководителям предприятий необходимо знать свои обязательства при представлении отчетности.
They felt that the physicians in charge of the delivery need to become more familiar with the general principles of SCI care.
Они считали, что врачам, ведущим роды, следует лучше знать общие принципы лечения травм позвоночника.
He would like to know what measures the Government was taking to ensure that the Ombudsman was familiar with the Convention.
Оратор хотел бы знать, какие меры принимает правительство для ознакомления Уполномоченного с положениями Конвенции.
20. The surveyor must be familiar with the geographical location of the sales outlets that he or she visits regularly.
20. Регистратор должен четко знать месторасположение точек продажи, которые он обычно посещает.
Their success or failure will often depend on how familiar they become with the regulations and standards in export markets.
Их успех или неуспех будет во многих случаях зависеть от того, насколько хорошо они будут знать нормативные акты и стандарты экспортных рынков.
They must also be familiar with the structure of human rights and know under what circumstances those rights can be limited.
Они должны также знать структуру основополагающих прав и условия, при которых они могут быть ограничены.
But it is a regime that, as specialists, the Committee should become familiar with as it may sometimes offer ideas and solutions.
Но это режим, о котором члены Комитета, являющиеся специалистами в этой области, должны знать больше, поскольку иногда он может порождать полезные идеи и решения.
And there's a concept you should be familiar with.
Есть концепция, которую вы должны знать.
Priests must be familiar with the idiosyncrasies of older people.
Священникам положено знать об особенностях пожилых людей.
Apparently, he threatened another guy you might be familiar with.
Он угрожал ещё одному парню, которого ты можешь знать.
It's also a place he'd be familiar with, since his first U.S. posting was to Philly.
Еще он должен знать это место, так как Филадельфия была первым местом его службы в США.
Well, if you're going to serve Cornish game hen, you should either be familiar with the history of Cornwall or be prepared to learn it.
Если уж подаёте корнуольских куриц, следовало бы знать историю Корнуолла или быть готовым её узнать.
Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work, there was no way for you to know you were being rude to a national treasure.
Далее, не будучи знакомой с собранием работ Уила Уитона, у тебя не было возможности знать, что ты грубишь национальному сокровищу.
Organizational staff should be familiar with different types and categories of products and enterprises if they are to facilitate a dynamic evolution in the sectors they are serving.
Персонал организации должен хорошо знать различные виды и категории товаров и предприятий, чтобы содействовать динамичному развитию обслуживаемых секторов.
Close familiarity with the rules of procedure of the General Assembly and with the Committee's mandate was necessary in order to understand clearly the Committee's duties and responsibilities.
Для того чтобы четко понимать функции и обязанности Комитета, необходимо хорошо знать правила процедуры Генеральной Ассамблеи и мандат Комитета.
There had been broad agreement that judges needed to be familiar with those issues and that such forums provided an excellent opportunity to discuss them.
Высказывалось общее мнение, что судьям необ-ходимо знать эти вопросы и что такие форумы дают отличную возможность для их обсуждения.
Before asking for a bank loan, it is very important to have an idea about what they will ask you, as well as be familiar with their terminology.
Прежде чем просить ссуду в банке, очень важно представлять себе, какие вопросы будут задавать вам банковские работники, и хорошо знать их терминологию.
Also noted was the proviso, "it will not be possible for the investigative staff in that office to be sufficiently familiar with the investigations to be able to undertake all missions on behalf of teams based in The Hague".
Также принято к сведению, что "сотрудники, занимающиеся расследованиями в этом отделении, не смогут настолько всесторонне знать ход расследований, чтобы иметь возможность выполнять все задания по поручению групп, базирующихся в Гааге".
Therefore, in order to be able to give someone of foreign origin legal assistance in a concrete situation, one must be familiar with Belgian international private law as well as with the applicable foreign legal system.
Однако, для того чтобы оказать иностранцу правовую помощь в конкретной ситуации, нужно хорошо знать как бельгийское международное частное право, так и применимую иностранную правовую систему.
The UNCITRAL secretariat and Member States are already familiar with many of the national policy issues related to insolvency.
Секретариат ЮНСИТРАЛ и государства-члены уже в курсе многих вопросов государственной политики, связанных с проблемой несостоятельности.
The media may also be invited to visit crisis management centres and other institutions to become familiar with the work undertaken.
Кроме того, представителей средств массовой информации могут приглашать посетить центры управления кризисными ситуациями и другие учреждения, чтобы они были в курсе проделанной работы.
He is aware that the mandate deals with borderline issues that neither human rights NGOs nor their environmental counterparts may be fully familiar with.
Он в курсе того, что в рамках мандата рассматриваются пограничные вопросы, с которыми, возможно, недостаточно знакомы ни правозащитные НПО, ни природоохранные НПО.
The UNCITRAL Secretariat and members are therefore already familiar with many of the national policy issues connected with director and officer responsibilities and liabilities.
Благодаря этому Секретариат ЮНСИТРАЛ и государства-члены уже в курсе многих вопросов государственной политики, касающейся обязанностей и ответственности руководителей и должностных лиц.
Surely you should be familiar with engagement parties etiquette by now...
Естественно сейчас нужно быть в курсе праздничного этикета...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test