Käännösesimerkit
General obligation to recognize judgements [and enforce sentences]
Общее обязательство признавать решения [и исполнять приговоры]
Against whom, if at all, would it be enforceable?
Против кого оно будет исполняться (если таковое вообще возможно)?
The provisions of this paragraph shall be enforceable as determined by the regulations.
Положения настоящего пункта исполняются в соответствии с установленным порядком.
The agreement would then constitute a court order and be enforceable as such.
После этого соглашение обретает силу судебного постановления и должно исполняться как таковое.
Law enforcement officials often fail to enforce court orders and judgements, and sometimes act in open defiance of their terms.
Работники правоохранительных органов зачастую не исполняют судебные приказы и постановления, а иногда открыто их нарушают.
4. A sentence of imprisonment shall be subject to the supervision of the Court and be enforced:
4. Приговор о тюремном заключении исполняется под надзором Суда и:
(j) To execute and enforce the decisions of the National Election Board;
j) исполнять решения Национальной избирательной комиссии и обеспечивать их исполнение;
(i) To execute and enforce the sentences and decisions of the jurisdictional organs;
i) исполнять постановления и решения судебных органов и обеспечивать их исполнение;
In addition, laws were not being enforced and settlers were not being brought to justice.
Помимо этого, законы не исполняются, а поселенцев не привлекают к ответственности.
According to article 50: "Punishments may not be enforced by illegitimate means.
99. Статья 50: "Наказания не могут исполняться незаконными средствами.
My rules must be enforced.
Мои правила должны исполняться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test