Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
And we have since been eager to return to others in need the help extended to us.
И с тех пор мы всегда были готовы с благодарностью прийти на помощь всем нуждающимся в ответ на ту поддержку, которую нам тогда оказали.
Japan was ready and eager to participate in a fruitful discussion and made contributions to reach consensus on several paragraphs of the document.
Япония была готова и стремилась принять участие в плодотворном обсуждении и внести вклад в достижение консенсуса по ряду пунктов документа.
Trade and competition negotiators might have been "eager to ink" but not ready to act (UNCTAD, 2005).
Переговаривающиеся стороны, представляющие органы по вопросам торговли и конкуренции, вероятно, хотели поскорее закрепить эти соглашения на бумаге, но не были готовы к конкретным действиям (UNCTAD, 2005).
No, she can't be eager.
Нет, она не может быть готова.
You can be "eager" and "optimistic."
Вы можете быть "готовы" и "отптимистичны"
You must be eager to see... your son Ravil after all this time.
Вы должны быть готовы, чтобы увидеть ... Ваш сын Равиль после всего этого времени.
Men, however, were eager to return.
Мужчины, напротив, стремятся вернуться домой.
Developing countries were eager to take advantage of the potential contribution of nuclear energy to development, and countries with uranium reserves were eager to exploit them.
Развивающиеся страны стремятся использовать потенциальные возможности ядерной энергетики для развития, и страны, имеющие запасы урана, стремятся использовать их.
This is why we are eager to see this objective achieved.
Именно поэтому мы стремимся к достижению поставленной цели.
Paraguay has a young population which is eager to learn.
Молодое поколение Парагвая стремится учиться.
We are eager to establish excellent relations with neighbouring countries.
Мы с нетерпением стремимся к установлению прекрасных отношений с соседними странами.
But just as important, it was eager to perform at its unencumbered best.
Но важно также и то, что он стремится выполнять свои обязанности беспрепятственно.
The Secretariat of GEF was eager to seek even closer cooperation with UNIDO.
7. Секретариат ГЭФ стремится к еще более тесному сотрудничеству с ЮНИДО.
The challenges are significant, and the population is eager to reap peace dividends.
Препятствия весьма значительны, и население страны стремится получить дивиденды мира.
Latvia is eager to reduce the divides between the developed and the developing world.
Латвия решительно стремится сократить разрывы между развитым и развивающимся мирами.
We are at the same time eager to strengthen our cooperation with other countries.
В то же время мы стремимся укреплять наше сотрудничество с другими странами.
He will be eager to protect himself.
Он будет стремиться защитить себя.
Well, we'd have to access Longview's network file storage, something they're not gonna be eager to share.
Нам бы понадобился доступ к системе хранения файлов "Лонгвью", чем они не стремятся поделиться.
He is eager, therefore, to collect labourers from all quarters, and to reward them with the most liberal wages.
Поэтому он стремится привлекать отовсюду работников и вознаграждать их самой щедрой заработной платой.
The knowledge made him even less eager to find himself in her company, thankfully, this year he would be dropping Divination.
После этого он и вовсе не стремился бывать в ее обществе. К счастью, в этом году ему уже не нужно было изучать прорицания.
Those professions keep their level, however, with other occupations, and, notwithstanding these discouragements, all the most generous and liberal spirits are eager to crowd into them.
Тем не менее указанные профессии не уступают в привлекательности другим занятиям, и, несмотря на такое недостаточное поощрение, наиболее благородные и свободомыслящие люди стремятся попасть в эти профессии.
The owners of bank money being then all eager to draw it out of the bank, in order to have it their own keeping, the demand for receipts might raise their price to an exorbitant height.
Владельцы банковых денег в таких случаях стремятся извлечь деньги из банка, чтобы иметь их у себя на руках, и потому спрос на квитанции может поднять их цену до чрезвычайной высоты.
He who, she had been persuaded, would avoid her as his greatest enemy, seemed, on this accidental meeting, most eager to preserve the acquaintance, and without any indelicate display of regard, or any peculiarity of manner, where their two selves only were concerned, was soliciting the good opinion of her friends, and bent on making her known to his sister.
Дарси, который, по ее убеждению, должен был отвернуться от нее, как от лютого врага, постарался при этой случайной встрече сделать все возможное, чтобы сохранить их знакомство. Не позволяя себе подчеркивать свою склонность и избегая в поведении всякой вычурности, он стремился заслужить доброе мнение о себе ее родных и сблизить ее со своей сестрой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test