Käännösesimerkit
The remaining institutions became over-crowded.
Оставшиеся учреждения оказались переполненными.
They were allegedly detained in crowded and insanitary conditions.
Они содержатся в антисанитарных условиях в переполненных помещениях.
134. The men's section of the prison appeared crowded.
134. Мужское отделение тюрьмы выглядело переполненным.
Opportunity for exercise is very limited in a small and crowded yard.
Возможности для гимнастических упражнений весьма ограничены в тесном и переполненном тюремном дворе.
Children are often crowded into small, hot rooms on narrow benches.
Дети часто сидят в небольших душных переполненных помещениях на узких скамейках.
44. Before the 1960s, most Singaporeans lived in over-crowded slums.
44. До 60-х годов большинство сингапурцев жили в переполненных трущобах.
Crowded onto freight trains, many died of suffocation during the journey.
Помещенные в переполненные товарные вагоны, многие люди гибли в пути в результате удушья.
The combination of poorly trained teachers and crowded classrooms impaired learning outcomes.
Достижению положительных результатов препятствовали низкий уровень квалификации учителей и переполненность классов.
The Government was committed to reducing the number of prisoners being held in crowded accommodation.
33. Правительство стремится сократить число заключенных, которые содержатся в переполненных камерах.
In the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life.
Во всем бассейне Средиземноморья тонут лодки, переполненные иммигрантами, в результате чего погибает множество людей.
He, Ron, and Hermione were waiting in the crowded entrance hall with the rest of the fourth years for the carriages that would take them back to Hogsmeade station.
Они с Роном и Гермионой толкались вместе с остальными четверокурсниками в переполненном холле в ожидании карет до станции Хогсмид.
It had never been likely that the locket was here at the Ministry, and there was no hope of bewitching its whereabouts out of Umbridge while she was sitting in a crowded court.
Вероятности того, что медальон находится в Министерстве, никогда, собственно говоря, и не существовало, а выведать колдовским способом сведения о том, где он, у сидящей в переполненном людьми зале суда Амбридж никакой надежды не было.
I knew the other clerks and young bond-salesmen by their first names and lunched with them in dark crowded restaurants on little pig sausages and mashed potatoes and coffee.
Я знал по именам всех прочих молодых клерков и агентов по продаже ценных бумаг. Мы вместе завтракали в полутемных, переполненных ресторанчиках свиными сосисками с картофельным пюре, запивая их чашкой кофе.
Ron burst through the door into Slughorn’s overheated, crowded study, tripped over a tasselled footstool, regained his balance by seizing Harry around the neck and muttered, “She didn’t see that, did she?”
Рон ворвался в жарко натопленный, переполненный мебелью кабинет Слизнорта, споткнулся об украшенную кисточками скамейку для ног, обхватил Гарри за шею, чтобы удержать равновесие, и пролепетал:
The hospitals were crowded with more than the 120 injured.
Более 120 человек получили ранения, и больницы были переполнены.
While the cell was crowded at night, the situation had generally improved.
Хотя по ночам камера была переполнена, ситуация постепенно улучшилась.
The holding cells were crowded and there was no food provision or sanitation.
Камеры изолятора были переполнены, задержанных не кормили и надлежащие санитарные условия не обеспечивались.
Radio-frequency spectra are almost saturated, and useful orbital positions are densely crowded.
радиочастотный спектр, а полезные орбитальные позиции густо переполнены.
2. STP expressed that prisons were over-crowded and in bad conditions.
2. ОЗНУ отметило, что тюрьмы переполнены и находятся в плохом состоянии.
The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов.
The prisons are functioning, but they are often crowded and half of the detainees are still awaiting trial, particularly in "Somaliland".
Функционируют тюрьмы, но они нередко бывают переполнены, и половина заключенных все еще ожидает суда, особенно в "Сомалиленде".
These settlements were over crowded and there was inadequate food, health care, education, shelter or jobs.
Эти поселения переполнены, и их жители не имеют надлежащего питания, медицинской помощи, образования, жилища или работы.
The reason they give is different from before; they say the barracks are too crowded, two families have to live in one barrack.
В настоящее время они приводят другой довод против переселения: они утверждают, что бараки переполнены и в них вынуждены жить по две семьи.
Other Bidoun children received their school education in low quality private schools, with very crowded classes and underqualified teachers.
Другие дети бидунов получают школьное образование низкого качества в частных школах, в которых классы переполнены и работают малоквалифицированные учителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test