Käännös "be correct is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
This view was proved perfectly correct by the war, when this "Centrist" (wrongly called Marxist) trend, or Kautskyism, revealed itself in all its repulsive wretchedness.
Правильность этого взгляда вполне доказала война, когда течение «центра» (неправильно называемого марксистским) или «каутскианства» вполне показало себя во всем своем отвратительном убожестве.
Here the question may arise: is it correct to generalize the experience, observations and conclusions of Marx, to apply them to a field that is wider than the history of France during the three years 1848-51?
Здесь может возникнуть вопрос, правильным ли является обобщение опыта, наблюдений и заключений Маркса, перенесение их на пределы более широкие, чем история Франции за три года, 1848—1851 годы?
Belgium is of the opinion that the first interpretation is the correct one, and that this precision is to be introduced in the text of 1.x.1.1.
Бельгия считает, что правильным является первое толкование и что это уточнение следует включить в текст подраздела 1.х.1.1.
Note by the secretariat: After consultations with the Chairs of GRRF and of the Informal Working Group on Automated Coupling Vehicles: the correct Figure B is the one in the original document ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2013/12 and not the one in ECE/TRANS/WP.29/GRRF/75, Annex II.
Примечание секретариата: по результатам консультаций с председателями GRRF и рабочей группы по автоматизированным соединениям между транспортными средствами был сделан следующий вывод: правильным является рис. B в исходном документе ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2013/12, а не в приложении II к документу ECE/TRANS/WP.29/GRRF/75.
UNTAC will soon have carried out all parts of its mandate that proved to be practicable and I believe that, in accordance with previous practice in such cases, the correct course is to terminate the United Nations military presence and concentrate the resources available on civilian activities in support of peace-building in the new Cambodia that UNTAC has helped to bring about.
ЮНТАК скоро выполнит все части своего мандата, который оказался реальным, и я считаю, что в соответствии с предыдущей практикой в подобных случаях правильным является прекратить военное присутствие Организации Объединенных Наций и сосредоточить имеющиеся ресурсы на гражданских мероприятиях в поддержку миростроительства в новой Камбодже, чему способствовал ЮНТАК.
1. It will be recalled that, in my report of 26 August 1993 (S/26360), I indicated my belief that, when the mandate of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) has been concluded, the correct course, in accordance with previous practice in such cases, was to terminate the United Nations military presence and concentrate the resources available on civilian activities in support of peace-building in the new Cambodia.
1. Следует напомнить, что в своем докладе от 26 августа 1993 года (S/26360) я указал, что после завершения мандата Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) в соответствии с предыдущей практикой в подобных случаях правильным является прекратить военное присутствие Организации Объединенных Наций и сосредоточить имеющиеся ресурсы на гражданских мероприятиях в поддержку миростроительства в новой Камбодже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test