Käännösesimerkit
Unlike what happened in 1946, our action will not, and should not, fall on deaf ears: the nations and the citizens of the world have spoken on this conflict and ideologies will no longer confuse us or obfuscate the issue.
В отличие от того, что произошло в 1946 году, наше решение будет и должно быть услышано: народы и граждане мира уже высказываются по этому поводу, и нас не будут больше смущать или затуманивать саму проблему разного рода идеологии.
Hey, you don't need to be confused.
не нужно смущаться.
I don't want them to be confused.
Не хочу их смущать.
Zathras does not want you being confused.
Затрас не хотел вас смущать.
'Cause you really shouldn't be confusing on that.
Тебя это явно не смущает.
I don't want them to be confused, either.
Я тоже не хочу их смущать.
I mean, I get why it would be confusing.
Я могу понять, что тебя смущает.
- think of a reason why we should be confused.
- Подумайте о причине, почему мы смущаемся.
I know this must be confusing, especially after last night.
Да, я думаю это смущает, особенно после вчерашней ночи.
My dear Peri, do not be confused by my shifting appearance.
Моя дорогая Пери, пусть тебя не смущают перемены в моей внешности.
You may be confused by this now but you won't be Memorial Day weekend, 2002.
Вас наверное смущает мой костюм но в День памяти павших он будет в тему.
Let us not be confused.
Давайте же не дадим себя запутать.
We are being accused of trying to confuse and confound people.
Нас обвиняют в попытке запутать и сбить с толку людей.
Our priorities, my dear brothers and sisters, could hardly be more confused.
Невозможно было, братья и сестры, еще более запутать наши приоритеты.
Some people try to confuse and mislead others about events in Palestine.
Некоторые пытаются запутать нас и ввести в заблуждение относительно событий в Палестине.
In practice, this recommendation, if accepted, has the potential to confuse rather than clarify the existing situation.
На практике эта рекомендация, если она будет принята, может запутать, а не упростить нынешнюю ситуацию.
No, the children must be confused.
Нет, дети, должно быть, запутались.
Well, I can see how they might be confused.
Ну, я вижу, как они могут быть запутаны.
I'm not gonna be confused anymore just because you say I should be!
Я не собираюсь быть запутанным более, только потому, что вы говорите, я должен быть запутан!
I think that making yourself so available could maybe be confusing things.
Я думаю, что делает тебя самого настолько доступным, может быть запутанные вещи.
Relationships between men and women, they can be... Confusing, and life is sometimes complicated.
Отношения между мужчиной и женщиной могут быть... запутанными, и жизнь иногда бывает сложна.
To break up this natural order in our affairs, to disturb, disrupt, and confuse us—which target offers itself most enticingly to the Harkonnens?
Разбить сложившиеся отношения, рассорить и запутать нас – какая цель для Харконненов будет более соблазнительной?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test