Käännösesimerkit
95. UNOPS personnel are committed and motivated.
95. ЮНОПС располагает преданным и целеустремленным персоналом.
If this goal is to be achieved, we must remain fully committed to it.
Если мы хотим достичь этой цели, то мы должны быть полностью преданы идее ее обеспечения.
As an active and committed member of the Commission, Malaysia has contributed constructively in its deliberations.
Будучи активным и преданным членом Комиссии, Малайзия внесла конструктивный вклад в ее работу.
Committed as we are to the primacy of multilateral diplomacy, we believe that such an approach would be the correct one.
Будучи преданными принципу примата многосторонней дипломатии, мы считаем, что такой подход является правильным.
Where gross violations were committed against women, the perpetrators must be prosecuted.
Лица, виновные в совершении грубых актов насилия в отношении женщин, должны быть преданы суду.
Iceland has been an active and committed Member of the United Nations since 1946.
С 1946 года Исландия продолжает оставаться активным и преданным членом Организации Объединенных Наций.
As I had mentioned in my earlier statement to the House, we are a responsible and committed member of the international community.
Как я уже упомянул в моем предыдущем выступлении перед Палатой, мы являемся ответственным и преданным членом международного сообщества.
All he had left to believe was that he'd reunite with her when it was his time to become ash and be committed to the water.
И он должен был верить, что соединится с ней, когда придёт его черёд стать пеплом и быть преданным воде.
They committed no crimes.
Они не совершали никаких преступлений.
It is committed in all societies.
Оно совершается во всех обществах.
Abuses committed by peacekeepers
Правонарушения, совершаемые миротворцами
Offences committed by juveniles
Правонарушения, совершаемые несовершеннолетними
Chad has committed no aggression, nor will it commit aggression, notwithstanding all the threats made by the Sudanese side.
Чад не совершал и не будет совершать актов агрессии, независимо от того, с какими угрозами выступает суданская сторона.
Violations are committed on all continents.
Нарушения совершаются на всех континентах.
Uganda has committed no atrocities.
Уганда не совершала жестокости.
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS COMMITTED WITH
ЧЕЛОВЕКА, СОВЕРШАЕМЫЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ
For the first time, we were also able to condemn all acts of terrorism, regardless of motive, of who commits them and of where they are committed.
Кроме того, мы впервые смогли осудить все акты терроризма, независимо от их мотивов, от того, кто их совершает и где они совершаются.
They were being committed on both sides.
Они совершаются обеими сторонами.
While you're standing around, there are crimes being committed.
Пока вы бездельничаете, совершаются преступления.
They're asking if a crime is being committed now.
Они спрашивают, совершается ли сейчас преступление.
While murder was being committed in The Stag... I was elsewhere.
Пока в "Холостяке" совершалось убийство, я был в другом месте.
Bloody crimes were being committed in the cities and the criminals were unpunished.
В городах совершаются кровавые преступления,.. а преступники остаются безнаказанны.
Well, we should not be committing crimes based on beliefs that are two hours old.
Мы не должны совершать преступление основываясь на убеждениях двухчасовой давности.
There was a crime being committed in my home twice, maybe three times a week.
В моем доме дважды, а то и трижды в неделю совершалось злодеяние.
Is it a whistle that you blow to summon the real police - when a crime is being committed?
Это свисток, с помощью которого ты зовешь полицию, когда совершается преступление?
Only now, these manic episodes will be committed by super-strong, super-fast, tireless Super Max drinkers.
Только сейчас эти вспышки будут совершаться сверх-сильными, сверх-быстрыми, неутомимыми потребителями Супер Макса.
What will your legacy be when I expose the atrocities that are being committed here on a daily basis?
Какое ты оставишь наследие, когда я разоблачу все те зверства, которые ежедневно тут совершались?
- Red, - the fine colour of the martyrs, had become the emblem of Antichrist and in his name have been and are being committed so many crimes.
Красный, - достойный цвет мучеников, стал символом Антихриста и в его имя совершилось и совершается множество преступлений.
he had been expelled from Hogwarts in his third year for a crime he had not committed.
На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которое он не совершал.
“I agree,” said Dumbledore. “Whatever Morfin was, he did not deserve to die as he did, blamed for murders he had not committed.
— Согласен, — сказал Дамблдор. — Каким бы ни был Морфин, он не заслужил такой смерти: в тюрьме, обвиненным в убийстве, которого не совершал.
Startling new evidence has recently come to light that Sirius Black may not have committed the crimes for which he was sent to Azkaban.
Ошеломляющее обстоятельство, о котором мы узнали совсем недавно: Сириус Блэк, возможно, не совершал тех преступлений, за которые его отправили в Азкабан.
The unavoidable ignorance of administration, besides, concerning the relative importance of the different members of those different assemblies, the offences which must frequently be given, the blunders which must constantly be committed in attempting to manage them in this manner, seems to render such a system of management altogether impracticable with regard to them.
Помимо того, неизбежное незнание администрацией относительного значения отдельных членов этих собраний, оскорбления, неизбежно часто наносимые, и ошибки, неизбежно совершаемые постоянно при попытках воздействовать на них таким образом, — все это, по-видимому, делает подобную систему воздействия не осуществимой в отношении к колониям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test