Käännösesimerkit
Call it stewardship.
Можете называть это ответственностью.
Call it compassion.
Можете называть это состраданием.
Call it solidarity.
Можете называть это солидарностью.
Call it brotherhood and sisterhood.
Можете называть это братством.
And I will not call it any proposal.
Не будем называть это предложением.
We call it "people power".
Мы называем это силой народа.
We call it 'health care poverty'.
Мы называем это "нищета здравоохранения".
I call this the strategy of enlightened moderation.
Я называю это стратегией просвещенной умеренности.
They enshrined discrimination and called it law.
Оно узаконивало дискриминацию и называло это правовой нормой.
Also, they don't call it a juvenile justice law.
Кроме того, они не называют это законодательством в отношении несовершеннолетних.
You and your wife may be calling it quits.
Ты с Мардж называешь это разрывом
She may be calling it "negligence," but this is actually a wrongful-life suit... She's saying Ms. Haller should never have given birth to her son.
Она может называть это "халатность", но на самом деле это процесс о неправомерной жизни... в котором говорится, что миссис Халлер никогда бы не родила сына.
You may as well call it impertinence at once.
— Вы вполне можете называть это дерзостью.
"I'm thirty," I said. "I'm five years too old to lie to myself and call it honor." She didn't answer.
– Мне тридцать лет, – сказал я. – Я пять лет как вышел из того возраста, когда можно лгать себе и называть это честностью. Она не ответила.
You need return there only once a year, but as long as you can still call it home, whilst you are there he cannot hurt you.
Пускай ты возвращаешься туда только раз в году, но покуда ты еще можешь называть это место домом, покуда ты принадлежишь ему, Волан-де-Морт ничего тебе не сделает.
The Watchwood we will call it.
Они будут называться Дозорный Лес.
That is what the Elves used to call it, but now they make the name shorter: Lothlórien they call it. Perhaps they are right: maybe it is fading, not growing. Land of the Valley of Singing Gold, that was it, once upon a time. Now it is the Dreamflower.
Так его встарь называли эльфы; нынче-то называют короче, Кветлориэн нынче они его называют. Так-то вот: звался Золотозвончатой Долиной, а теперь всего лишь Дремоцвет, если примерно по-вашему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test