Käännösesimerkit
It is balanced and realistic.
Он сбалансирован и реалистичен.
It is measured and balanced.
Он продуман и сбалансирован.
A resolution should be balanced in every respect, and this draft resolution did not seem balanced to us.
Резолюция должна быть сбалансирована во всех отношениях, а данный проект резолюции не представляется нам сбалансированным.
Balanced scorecard
Сбалансированная система показателей
5. Gender balance/geographical balance
5. Гендерный баланс/сбалансированное географическое представительство
We believe that it is well balanced.
Мы считаем, что он хорошо сбалансирован.
Balanced regional development;
- сбалансированное развитие районов;
It is a well-balanced plan.
Это хорошо сбалансированный план.
Balancing geographical recruitments
Сбалансированный географический набор
There was a need for a balanced approach.
Здесь нужен сбалансированный подход.
This had enormous implications, because if a risk could be predicted, then it could be balanced by hedging against it.
Это имело огромные последствия, так как если риск может быть просчитан, это значит, то он может быть сбалансирован защитой (хеджем) от него.
The nucleus likes to be balanced, so if it has too many neutrons, it will convert one of them into a proton, spitting out an electron.
ядро предпочитает быть сбалансированным, поэтому если у него слишком много нейтронов, оно преобразует один из них в протон, испуска€ при этом электрон.
When we took our recommendations to the Board of Education, they told us they didn’t have as much money as they had thought, so we’d have to go over the whole thing and cut out this and that, now taking the cost into consideration, and ruining what was a fairly balanced program, in which there was a chance for a teacher to find examples of the things (s)he needed.
Когда же мы представили наши рекомендации Совету штата по образованию, то услышали, что денег у него меньше, чем предполагалось, поэтому хорошо бы наши рекомендации подсократить, убрав то да это и приняв во внимание цену учебников — то есть, в итоге, нам пришлось порушить хорошо сбалансированную программу, которая давала учителю хотя бы шанс найти нужные ему примеры.
Bank balances -- trial balance
Банковские балансы -- пробный баланс
Bank balances -- cashbook balance
Банковские балансы -- баланс по кассовым книгам
Balance of the financing and capital balance
Финансовый баланс и баланс движения капитала
Discrepancies between cashbook balances and the trial balance
Расхождения между балансом по кассовым книгам и пробным балансом
Global balance*
Совокупный баланс*
This is the balance of the annual produce and consumption.
Это — баланс годового производства и потребления.
The balance of produce and consumption may be constantly in favour of a nation, though what is called the balance of trade be generally against it.
Баланс производства и потребления может быть постоянно в пользу нации, хотя так называемый торговый баланс все время обращен против нее.
But that the more the exchange was against any country, the more the balance of trade became necessarily against it;
Но чем неблагоприятнее курс какой-нибудь страны, тем неблагоприятнее становится по необходимости и ее торговый баланс;
That this exportation could only be prevented by a proper attention to, what they called, the balance of trade.
что вывоз их может быть предотвращен только при надлежащем внимании к соблюдению так называемого ими торгового баланса;
With other nations the balance of trade is either against us, or not much in our favour.
С другими нациями торговый баланс или против нас, или не намного склоняется в нашу пользу.
First, though it were certain that in the case of a free trade between France and England, for example, the balance would be in favour of France, it would by no means follow that such a trade would be disadvantageous to England, or that the general balance of its whole trade would thereby be turned more against it.
1) Хотя и было несомненно, что при свободной торговле между Францией и Англией, например, баланс окажется в пользу Франции, это отнюдь не означало, что торговля будет невыгодна для Англии или что общий баланс всей ее торговли окажется поэтому более неблагоприятным для нее.
The greater the concentration of the payments, the less is this balance in relation to the total amount, hence the less is the mass of the means of payment in circulation.
Чем больше концентрация платежей, тем относительно меньше баланс, тем меньше, следовательно, масса обращающихся средств платежа.
Its ultimate object, however, it pretends, is always the same, to enrich the country by an advantageous balance of trade.
Однако ее конечная цель, как она утверждает, всегда одна и та же, а именно обогащение страны посредством благоприятного торгового баланса.
It would tend, therefore, not to increase but to diminish what they called the unfavourable balance of trade, and consequently the exportation of gold and silver.
Он поэтому вызовет тенденцию не к усилению, а к ослаблению так называемого неблагоприятного баланса, а следовательно, и вывоза золота и серебра.
the money of that country becoming necessarily of so much less value in comparison with that of the country to which the balance was due.
соответственно этому по необходимости понижается стоимость ее денег по сравнению с деньгами страны, в пользу которой обращен баланс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test