Käännös "be allowed to" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Some people just should never be allowed to have children.
Некоторым людям нельзя разрешать иметь детей.
Never used to be allowed to go up the stairs.
Раньше мне никогда не разрешали подниматься по лестнице.
Well, if Junior ain't allowed to make deals, he shouldn't be allowed to speak.
Если не разрешаешь брату договариваться, то не разрешай и бросать слов на ветер.
Why shouldn't a person be allowed to testify... against a dead person?
Почему лицу не разрешается свидетельствовать... против мертвого субъекта?
You know, she shouldn't be allowed to drive at her age.
Знаешь, ей нельзя было разрешать водить в её возрасте.
I had not been allowed a wand since before Azkaban. I stole it.
Мне не разрешалось иметь волшебную палочку с момента заключения в Азкабан. Я украл ее.
“A Portkey?” Ron suggested. “Or they could Apparate—maybe you’re allowed to do it under seventeen wherever they come from?”
— Может, портал? — терялся в догадках Рон. — А может, у них разрешается трансгрессировать до семнадцати лет?
And even underage wizards are allowed to use magic if it’s a real emergency, section nineteen or something of the Restriction of Thingy…”
В экстренных случаях даже несовершеннолетним волшебникам разрешается применять магию. Кажется, параграф девять Уложения…
She has been allowed to dispose of her time in the most idle and frivolous manner, and to adopt any opinions that came in her way.
Ей разрешалось жить праздно и легкомысленно и усваивать любые вздорные взгляды, которые она подхватывала где угодно.
And the way I did it was I said, You should see the way they administer this place (that’s what we were allowed to say).
Сделал я это так — в письме говорилось: видели бы вы как работает наша администрация (такие вещи нам писать разрешалось).
“I’m sure they’ll clear you, there’s definitely something in the International Statute of Secrecy about being allowed to use magic to save your own life.”
В Международном статуте о секретности совершенно точно есть пункт, разрешающий применять волшебство для спасения своей жизни.
“We’re allowed to bring guests,” said Hermione, who for some reason had turned a bright, boiling scarlet, “and I was going to ask you to come, but if you think it’s that stupid then I won’t bother!”
— Нам разрешается приводить с собой гостей, — сказала Гермиона, у которой отчего-то жарко запылали щеки. — Я думала позвать тебя, но если, по-твоему, это так уж глупо, не буду навязываться!
We were allowed to comment on the character of the administration if we wanted to, so we could write our senator and tell him we didn’t like the way things were run, and things like that.
Нам разрешалось, буде возникнет такое желание, комментировать действия нашей администрации, — мы могли писать своим сенаторам о том, что нам не нравится, как она себя ведет, ну и прочее в этом роде.
Out of the monies which they shall receive from the company, they are allowed a sum not exceeding eight hundred pounds for the salaries of their clerks and agents at London, Bristol, and Liverpool, the house rent of their office at London, and all other expenses of management, commission, and agency in England.
Из денег, получаемых правлением от компании, ему разрешается тратить не свыше 800 ф. на жалованье конторщикам и агентам в Лондоне, Бристоле и Ливерпуле, на наем дома для конторы в Лондоне и на все другие расходы: агентурные, комиссионные и по управлению делами компании в Англии.
The effect of these reservations would be to allow racial discrimination in respect of certain of the rights enumerated in article 5.
Следствием этих оговорок может быть допущение расовой дискриминации при осуществлении некоторых прав, указанных в статье 5.
The purpose of this recommendation is to allow for a clear and unequivocal identification of all authorized TIR Carnet holders.
Цель этой рекомендации - дать возможность четкой и однозначной идентификации всех допущенных к процедуре МДП держателей книжек МДП.
They are not allowed to correspond with their families.
Им не разрешено переписываться со своими родственниками.
2. That representatives of these organizations will be allowed:
2. Представителям этих организаций будет разрешено:
Women prisoners may be allowed to live with their children.
Им может быть разрешено совместное проживание с детьми.
The Palestinian citizens are not allowed to move freely.
Палестинским гражданам не разрешено свободно передвигаться.
Victim allowed to emigrate, case filed
Пострадавшему разрешено эмигрировать, рассмотрение прекращено
And yarn should be allowed to marry dental floss.
А нитке должно быть разрешено жениться на зубочистке.
Jim Steinman should never be allowed to write another song again.
Джиму Штейнману никогда не должно быть разрешено написать еще одну песню.
But Sue, children should be allowed to profess whatever faith they choose.
Но Сью, детям должно быть разрешено исповедовать ту веру, которую они выберут.
But I think that women should be allowed to kill babies. That's what I think.
Но я считаю, что женщинам должно быть разрешено убивать детей.
If I can give another good report to Sister Evangelina, you might be allowed to sit in a chair for a bit this afternoon.
Если я смогу дать еще один хороший отчет сестре Эванджелине, вы может быть разрешено посидеть на стуле немного во второй половине дня.
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
We know only the most senior Ministry members are allowed to connect their homes to the Floo Network now, because Ron heard those two Unspeakables complaining about it.
Знаем, что теперь только самым важным чинам разрешено устанавливать связь их домов с Министерством по Сети летучего пороха; Рон слышал, как на это жаловались двое невыразимцев.
and if, in case of neglect, inability, or bad usage, the student should not be allowed to change him for another, without leave first asked and obtained, such a regulation would not only tend very much to extinguish all emulation among the different tutors of the same college, but to diminish very much in all of them the necessity of diligence and of attention to their respective pupils.
если в случае его небрежного отношения к делу, неспособности и плохого поведения студенту не будет разрешено переменить его на другого, не испросив предварительно и не получив на это разрешения, то такое правило будет вести не только к уничтожению всякого соревнования между преподавателями одного и того же колледжа, но и к уменьшению необходимости для них проявлять усердие и внимание по отношению к своим ученикам.
Even this objection might perhaps be obviated by allowing the landlord, before he began his improvement, to ascertain, in conjunction with the officers of revenue, the actual value of his lands according to the equitable arbitration of a certain number of landlords and farmers in the neighborhood, equally chosen by both parties, and by rating him according to this valuation for such a number of years as might be fully sufficient for his complete indemnification.
Даже это возражение может быть устранено, если землевладельцу будет разрешено прежде, чем он приступит к улучшениям, устанавливать совместно с податными чиновниками действительную стоимость его земель в данный момент согласно справедливой оценке определенного числа окрестных землевладельцев и фермеров, избранных поровну обеими сторонами, и если он будет обложен соответственно этой оценке на число лет, вполне достаточное для полного возмещения ему его расходов на улучшения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test