Käännösesimerkit
(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;
xiv) объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны;
(l) declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;
l) объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны;
(f) declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;
f) объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и действий граждан противной стороны;
For example, residential patterns continue along the contours of the now abolished Group Areas Act.
Например, продолжают применяться схемы расселения, которые предусматривались теперь уже отмененным Законом о местах проживания этнических групп.
(b) The agent declares that the rights and actions of nationals of the hostile party are abolished, suspended or inadmissible in a court of law.
b. Исполнитель объявляет отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде права и иски граждан противной стороны.
4.1 Article 8.2 (b) (xiv): Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party.
4.1 Статья 8(2)(b)(xiv): Объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны.
We are here today because of the repeated use of the veto, a privilege that we would like to see abolished, and certainly not granted to any other Members.
Мы оказались сегодня здесь в результате неоднократного применения вето - привилегии, которую мы хотели бы видеть отмененной и, естественно, не предоставляемой ни одному другому члену Организации.
War crimes comprise crimes against protected persons (including wilful killing, torture or other inhuman acts, taking hostages, and collective punishments); crimes against property (including extensive destruction of property not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly, destroying or seizing property of the enemy, pillaging, and declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party); crimes relating to the use of prohibited methods and means of warfare (including directing an attack against civilians or civilian objects, launching an attack directed against legitimate targets if such attack causes excessive incidental civilian casualties or damage to the environment, improper use of the protective emblems, the use of starvation of civilians as a method of warfare, use of human shields and acts of terror).
292. К военным преступлениям относятся преступления против покровительствуемых лиц (включая преднамеренное убийство, пытки или иное бесчеловечное обращение, взятие заложников и коллективные наказания); преступления против имущества (включая незаконное, бессмысленное и крупномасштабное уничтожение имущества, не вызванное военной необходимостью, уничтожение или захват имущества противника, разграбление и объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны); преступления, связанные с использованием запрещенных методов и средств ведения войны (включая совершение нападения на гражданских лиц или гражданские объекты, нанесение удара по законным целям, если такой удар является причиной случайной гибели или увечья гражданских лиц или ущерба окружающей среде, ненадлежащее использование защитных эмблем, использование лишения гражданских лиц продовольствия в качестве способа ведения войны, использование "живого щита" и акты террора).
122.98. Definitely abolish the death penalty (France)/Abolish the death penalty (Namibia)/Abolish the death penalty (Spain)/Consider definitely abolishing the death penalty in its domestic legislation (Ecuador);
122.98 окончательно отменить смертную казнь (Франция)/отменить смертную казнь (Намибия)/отменить смертную казнь (Испания)/рассмотреть вопрос об окончательной отмене смертной казни в своем внутреннем законодательстве (Эквадор);
Abolish the death penalty;
отменить смертную казнь;
Abolish the criminal provisions on defamation (Canada); Abolish criminal provisions on defamation and insult (Australia);
90.41 отменить уголовную ответственность за диффамацию (Канада); отменить уголовную ответственность за диффамацию и оскорбления (Австралия);
That provision should be abolished.
Это положение следует отменить.
This system will be abolished in 2005.
Эта система будет отменена в 2005 году.
(c) Abolish special subscription ...
c) отменить особый порядок...
(l) Abolish the death penalty;
l) отменить смертную казнь;
138.129. Abolish completely the penalty of corporal punishment (Switzerland); abolish corporal punishments such as lashes and amputation (Sweden);
138.129 полностью отменить такие меры, как телесные наказания (Швейцария); отменить такие телесные наказания, как порка и ампутация (Швеция);
Abolish the death penalty (Spain);
15. Отменить смертную казнь (Испания).
The death penalty should be abolished.
9. Смертная казнь должна быть отменена.
In the name of the Republic, slavery will be abolished.
Именем Республики, рабство будет отменено.
But the anti-authoritarians demand that the political state be abolished at one stroke, even before the social relations that gave both to it have been destroyed.
Но антиавторитаристы требуют, чтобы политическое государство было отменено одним ударом, еще раньше, чем будут отменены те социальные отношения, которые породили его.
The well-known passage on the "withering away of the state in Anti-Dühring accuses the anarchists not simply of favoring the abolition of the state, but of preaching that the state can be abolished "overnight".
Общеизвестное место об «отмирании государства» в «Анти-Дюринге» обвиняет анархистов не просто в том, что они стоят за отмену государства, а в том, что они проповедуют, будто возможно отменить государство «с сегодня на завтра».
of the state that Marx fought in refuting the anarchists! He did not at all oppose the view that the state would disappear when classes disappeared, or that it would be abolished when classes were abolished. What he did oppose was the proposition that the workers should renounce the use of arms, organized violence, that is, the state, which is to serve to "crush the resistance of the bourgeoisie".
Вот против какой «отмены» государства восставал исключительно Маркс, опровергая анархистов! Совсем не против того, что государство исчезнет с исчезновением классов или будет отменено с их отменой, а против того, чтобы рабочие отказались от употребления оружия, от организованного насилия, то есть от государства, долженствующего служить цели: «сломить сопротивление буржуазии».
As though foreseeing that his views might be distorted, Marx expressly emphasized that the charge that the Commune had wanted to destroy national unity, to abolish the central authority, was a deliberate fraud.
Маркс нарочно, как бы предвидя возможность извращения его взглядов, подчеркивает, что сознательным подлогом являются обвинения Коммуны в том, будто она хотела уничтожить единство нации, отменить центральную власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test