Käännös "attractiveness" venäjän
Attractiveness
substantiivi
Käännösesimerkit
(c) Attractive to donors;
с) привлекательны для доноров;
areas more attractive
в сельскохозяйственных районах - более привлекательной
(b) More attractive locations.
b) более привлекательные местоположения.
(c) Increasing the attractiveness of the product;
с) повышение привлекательности продукции;
The degree in which the stations are attractive
○ степень привлекательности станций.
This proposal is attractive.
Такое предложение представляется весьма привлекательным.
It is an ambush, attractively disguised.
Это ловушка, привлекательно замаскированная.
- the attractiveness of each alternative;
- степени привлекательности каждого варианта;
Raising the attractiveness of public transport
⋅ повышение привлекательности общественного транспорта.
:: more attractive investment climate
* создание более привлекательных условий для инвестиций;
No that it is not attractive, it is very attractive, too attractive!
Не говорю, что она не привлекательна. Она очень привлекательна. Она настолько привлекательна!
She's quite attractive.
Она достаточно привлекательная.
Young, attractive female.
Молодая, привлекательная женщина.
Look, you're... attractive.
Ты выглядишь...привлекательно.
Young, attractive, successful.
Молодые, привлекательные, успешные.
Attractive, hot, beautiful.
Привлекательная, секси, красивая...
Yeah, I mean, she's attractive, but almost every woman is attractive.
Ну она привлекательная, но почти каждая женщина привлекательна.
So many attractive men.
Столько привлекательных мужчин.
It-it's attractive, Daphne.
Весьма привлекательно, Дафни.
You're two attractive people.
- Два привлекательных человека.
and to Mrs. Gardiner it had a peculiarly strong attraction.
А кроме того, оно обладало особой привлекательностью для миссис Гардинер.
If I remember correctly, you once saw the attraction of teaching too.
Если память мне не изменяет, учительство когда-то представлялось привлекательным и вам.
He's s-s-scoundrelly enough himself, and look at him, if you please, sir: here he is in all his attractiveness!”
Сами п-п-подличают, а вот-с, извольте взглянуть на них: вот они в самом своем привлекательном теперь виде-с!
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
Attractive blonde Rita Skeeter, forty three, who’s savage quill has punctured many inflated reputations—
«Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций».
“And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor—what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too—”
— …И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна
Monsieur Delacour was nowhere near as attractive as his wife; he was a head shorter and extremely plumb, with a little, pointed black beard.
Мсье Делакур привлекательностью отнюдь не отличался: он был на голову ниже супруги, до крайности округл, с маленькой, заостренной черной бородкой.
Suddenly I got an idea: I realized that the purpose of the $35 was to make the trip to Buffalo more attractive, and the way to do that is to spend the money.
Но тут мне пришла в голову следующая мысль: назначение этих 35 долларов состоит в том, чтобы сделать полеты в Буффало более привлекательными, а достигнуть этого можно только одним путем — потратив их до цента.
“…and the attractiveness of the girl,” said George, reappearing suddenly at their side. “But we’re not selling them to our sister,” he added, becoming suddenly stern, “not when she’s already got about five boys on the go from what we’ve…”
— И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними. — Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил он, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test