Käännösesimerkit
29. Many migrants, in time, become important investors by setting up businesses in home countries.
29. Многие мигранты со временем становятся важными инвесторами, создавая предприятия в родных странах.
10. Franchising, which provides rights to acquire designated products or services under specific guidelines at a certain location for an agreed period of time, becomes one of the instruments to help SMEs to become a supplier of TNCs.
10. Франшизные соглашения, дающие право приобретать конкретные товары или услуги на оговоренных условиях в конкретных местах в течение согласованного периода времени, становятся одним из инструментов, помогающих МСП становиться поставщиками ТНК.
41. The human rights implications of the deteriorating security situation are grave and civilians have at times become indirect victims of attacks by insurgents and military forces.
41. Ухудшение обстановки в плане безопасности ведет к плачевным последствиям для прав человека, и мирные жители порой становятся косвенными жертвами нападений повстанцев и вооруженных сил.
When more than one year is considered changes over time become apparent, allowing for analysis on trade-offs between public and private pension schemes or public and private healthcare.
При рассмотрении данных более чем за один год изменения становятся очевидными, что позволяет анализировать баланс государственных и частных пенсионных программ и государственного и частного здравоохранения.
Some anti-trafficking efforts have even been harmful to the very people they aimed to protect, as victims of trafficking at times become "collateral damage" in law enforcement operations.
Некоторые усилия по борьбе с торговлей людьми были даже вредными для тех самых людей, которых они должны были защищать, поскольку жертвы торговли людьми иногда становились "побочным уроном" операций правоохранительных органов.
l Recognizing the concern of United Nations to strengthen civil society organizations, it is observed that NGOs at times become agents of globalization, through multinational corporations and transnational corporations and powerful nations.
* В связи с работой Организации Объединенных Наций по укреплению организаций гражданского общества отмечается, что неправительственные организации (НПО) иногда становятся проводниками глобализации в интересах многонациональных и транснациональных корпораций и могущественных стран.
It should, however, be recognized that the countries which had initial conditions better able to serve TNC infrastructural and skill and market needs have, with time, become increasingly attractive for inward FDI, whereas and those countries that did not meet those conditions initially have difficulty in attracting inward FDI.
Вместе с тем следует признать, что страны, в которых изначальные условия в большей степени отвечают инфраструктурным, кадровым и рыночным потребностям ТНК, со временем становятся все более привлекательными для ввоза ПИИ, тогда как страны, изначально не имеющие таких условий, сталкиваются с трудностями в деле привлечения ПИИ.
However, a number of challenges have emerged as the capability of these benchmarks to provide consistent and credible information at multiple points in time becomes increasingly evident.
Вместе с тем был выявлен ряд проблем, поскольку неспособность этих базовых показателей обеспечить последовательность и достоверность информации в различные моменты времени становится все более очевидной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test